de-escalation

The solution passed through a de-escalation of services.
La solución pasaba por una desescalada de los servicios.
The situation in this de-escalation zone is rapidly deteriorating.
La situación en esta zona de desescalada se está deteriorando rápidamente.
The situation in the de-escalation areas has been assessed as stable.
La situación en las zonas de distensión se considera estable.
Those two aspects advice a line of de-escalation.
Estos dos aspectos aconsejan una línea de desescalada.
We believe that a de-escalation of the conflict is now urgently required.
Consideramos que es urgentemente necesaria una distensión del conflicto.
In Russia, this takes on the form of the nuclear de-escalation doctrine.
En Rusia, esto toma la forma de una doctrina de desescalada nuclear.
It will hopefully be accompanied by a de-escalation of the conflict.
Es de esperar que vaya acompañada de la remisión del conflicto.
Additionally, de-escalation areas are, and must remain, interim in nature.
Además, las zonas de distensión tienen y deben seguir teniendo carácter provisional.
Use conflict resolution, de-escalation and redirection skills; 14.
Usar habilidades de resolución de conflictos, reducción y de nueva dirección; 14.
On many occasions in the Council, we have called for de-escalation.
En muchas ocasiones, hemos exhortado en el Consejo a que se reduzcan las tensiones.
We believe that the election represents a step forward in the de-escalation of tensions.
Consideramos que las elecciones representan un paso hacia delante en la reducción de las tensiones.
Those are positive steps towards de-escalation, but more action is needed.
Se trata de medidas positivas para reducir las tensiones, pero se necesitan más medidas.
First one is related to de-escalation and demilitarization of the wor on drugs.
El primero está relacionado con la desescalada y la desmilitarización del trabajo sobre las drogas.
Triggered a de-escalation of force.
Provocó un freno de la fuerza.
Urgent de-escalation and full implementation of resolution 1640 (2005) is therefore required.
Por tanto es necesario reducir urgentemente la tensión y cumplir plenamente la resolución 1640 (2005).
Appropriate studies are needed to investigate the potential benefits proposed by de-escalation treatment.
Se necesitan estudios que investiguen adecuadamente los beneficios potenciales propuestos por el tratamiento de desescalamiento.
War de-escalation should be a direct result of progress at the negotiating table.
El desescalamiento de la guerra debería ser una consecuencia directa de los avances en las negociaciones.
We want to see immediate de-escalation and agreement on a durable ceasefire.
Queremos ver de inmediato una reducción de las tensiones y un acuerdo de alto el fuego duradero.
The international community and the Council must support all efforts towards de-escalation.
La comunidad interna‐ cional y el Consejo deben respaldar todos los esfuer zos para aliviar las tensiones.
The EU and the Member States must make far greater efforts in the field of de-escalation.
La UE y los Estados Miembros deben esforzarse más en pro de una distensión.
Palabra del día
oculto