de vuelta al presente
- Ejemplos
Él viene de ese mundo de vuelta al presente. | He comes from that world back to the present. |
Esto nos lleva de vuelta al presente. | This brings us back to the present. |
Y la traerás de vuelta al presente. | And pull her back into the present. |
Pero de vuelta al presente. | But back to the present. |
Y de vuelta al presente. | And back to the present. |
Y de vuelta al presente. | And back to the present. |
Vamos de vuelta al presente. | Come back to the present. |
¡Estamos de vuelta al presente! | We're back in the present! |
Trato de encontrar otro agujero de gusano Pero todo lo llevaré de vuelta al presente. | I try to find another wormhole... But all lead back to the present. |
Esto nos trae de vuelta al presente: ustedes están al borde de un viaje único. | This brings us back to the present: you are on the verge of a unique journey. |
La narración en tres partes cambia del presente al pasado y de vuelta al presente. | The three-part narrative shifts from the present to the past and back to the present. |
Ellos me traen de vuelta al presente y me doy cuenta que todo, es exactamente de la forma en que debe ser. | They pull me back to the present and I realize that everything is exactly the way it was meant to be. |
Y de vuelta al presente, tenemos mucho trabajo que hacer, para poder hacer real esta visión del 11 de abril y sus repercusiones. | And back in the present, we've got a lot of work to do, in order to make this vision of April 11 and its aftermath a reality. |
Me sentí contento, en paz, sentí una moderada euforia, me pareció sentir que algo más estaba cambiando pero me trajeron de vuelta al presente demasiado rápido para saber realmente. | I felt contentment, peace, a kind of mild euphoria, I seemed to feel that something else was changing but I was brought back to the present too soon to really know. |
Si esta vez evita ser apuñalado, cosa que dudo, le llevaré de vuelta al presente y seguirá con su vida, pero con un corazón real. | If you can avoid getting stabbed this time, which I doubt, I will take you back to what you think of as the present. And you will go on with your life with a real heart. |
No sé si esto me parece De vuelta al presente. | I'm not sure if I find this mildly entertaining Back to the present. |
De vuelta al presente. | Back to the present. |
¡De vuelta al presente! | Back to the present! |
De vuelta al presente, Ichigo le pregunta a Koga que es lo que espera lograr y Koga le dice quiere que los Bount dominen el mundo. | Back in the present, Ichigo asks Koga what it is he hopes to accomplish and Koga tells him that it's for Bounts to rule over this world. |
De vuelta al presente; ahora trabajo en un gran lugar en San Francisco llamado el Proyecto del Hospicio Zen, donde tenemos un pequeño ritual que ayuda a hacer este cambio de perspectiva. | Flash forward: now I work at an amazing place in San Francisco called the Zen Hospice Project, where we have a little ritual that helps with this shift in perspective. |
