de una época pasada

Los vestigios de una época pasada conviven con soluciones arquitectónicas atrevidas.
Vestiges of a bygone era coexist with daring architectural solutions.
La elegancia de una época pasada con el actual moderno conviencees.
The elegance of a bygone era with today's modern conviencees.
Pequeñas cabañas de una época pasada con un paisaje interesante.
Small cottages from a bygone era with interesting landscaping.
Esta propiedad es el epítome de la opulencia de una época pasada.
This property epitomises the opulence of a past era.
Adentro lo espera la magia de una época pasada.
Within, the magic of a bygone era awaits.
Se convierten en una manifestación de la nostalgia de una época pasada.
They become like a manifestation of nostalgia for a past age.
Esta es la historia de una época pasada.
NARRATOR: Thie is the story of a time long ago.
Es una voz de una época pasada.
It's like a voice from a bygone age.
Son estrellas de una época pasada y atemporal, a la que todos pertenecemos.
Stars of an era gone by that's timeless, to which we all belong.
Usted quiere que su apartamento era moderno, pero el amor de una época pasada?
You want your apartment was modern, but the love of a bygone era?
Volver a crear un estilo atemporal de una época pasada y destacar entre la multitud.
Recreate a timeless look from a bygone era and stand out amongst the crowd.
La cama con dosel alto, persecución desmayo y espejo cheval presta de una época pasada.
The high poster bed, swooning chase and cheval mirror lends itself of a bygone era.
Incluye algunos sólidos oportunidades de ganar y combinado con los sonidos de una época pasada.
It includes some solid winning opportunities and combined it with sounds from a bygone era.
Si el tuyo parece que es de una época pasada, es hora de considerar algo nuevo.
If yours looks like it's from a bygone era, it's time to consider something new.
Sus aguas, perfumes y decoración no solo trasladan a los visitantes a la magia de una época pasada.
The waters, perfumes and decor not only transport visitors to the magic of a bygone age.
El diseño tradicional de encaje evoca un sentimiento de nostalgia y es una reminiscencia de una época pasada.
The traditional lace design evokes a nostalgic feeling and is reminiscent of a bygone era.
Descripción Esta fotografía de Haití muestra a una pareja vestida elegantemente con atuendos de una época pasada.
Description This photograph from Haiti shows a couple fashionably dressed in clothes of a bygone era.
A pesar de las apariencias, Pekín se construyó en torno a importantes recursos hídricos, vestigios de una época pasada.
Despite appearances, Beijing was built around the major water points, vestiges of a bygone era.
Y con la Plaza Mayor y el Palacio Real hay monumentos maravillosos de una época pasada para visitar.
And with the Plaza Mayor and the Palacio Real beautiful monuments of the past are to visit.
La Santidad y la piedad personal son términos que casi han llegado a extinguirse—restos arcaicos de una época pasada.
Personal holiness and godliness are terms that have become almost extinct—archaic remnants of a bygone age.
Palabra del día
el maquillaje