de un fuego

El virus está en la punta de un fuego artificial.
The virus is in the tip of the firework.
Los cambios crepitan alrededor nuestro como chispas de un fuego abrasador.
Change crackles around us like sparks of a wildfire.
No quiero quedar en medio de un fuego cruzado.
I do not want to get caught in a crossfire.
El nombre proviene de un fuego artificial famoso.
The name comes from a famous firework.
Mezcle un poco más a menudo como el líquido obtiene cercano de un fuego.
Whisk a little more frequently as the liquid gets closer to a simmer.
Aunque sea a la intemperie, se reúnen alrededor de un fuego y lo convierten en un hogar.
Even in the open air, they gather around a hearth and it becomes a home.
Cocina vitrocerámica de un fuego.
One burner cooktop.
A partir de la entrada en vigor del mercado único, las administraciones de aduana fueron objeto de un fuego cruzado.
With the completion of the single market, the customs administrations have come under crossfire.
Cocina a gas de un fuego, práctica y de elevada durabilidad, concebida para cocinar de forma rápida y en recipientes de grandes dimensiones.
High-durability, practical single-burner gas cooker designed for fast cooking in large containers.
También recordé antiguas civilizaciones cuando había grandes templos de Luz, con altares en el centro de un fuego no alimentado.
Also, I remembered in ancient civilizations pass when there were great temples of Light, with altars in the center of unfed flames.
Al mismo tiempo que la inteligencia es iluminada, el corazón se inflama de un fuego nuevo que lleva dentro un soplo misionero.
At the same time that intelligence is enlightened, the heart is set ablaze by a new flame which brings with it a missionary breath.
¿Cuáles son las reglas principales a seguir para la instalación de un fuego o para predisponer un ambiente en caso de una futura instalación?
What are the main rules to be followed for the installation of a firebox or for preparing the connections for future installation?
Puedes organizar tu experiencia en una cocina, en un restaurante tras la hora de cierre o en una granja, un jardín o alrededor de un fuego.
You could host in a kitchen, a restaurant after-hours, or outside in farms, gardens, or around campfires.
El gaucho fuma tranquilamente, toma mate por la noche sentado cerca de un fuego y se acompaña por su guitarra para burlar la soledad.
A Gaucho smokes calmly, drinks mate in the evening while sitting next to a campfire, plays his guitar sometimes to compensate for his solitude.
Algunos de los consejeros de Yoshino le habían dicho que los Unicornio estaban paralizados al pensar que inocentes campesinos Unicornio se verían en medio de un fuego cruzado.
Some of Yoshino's advisors told him that the Unicorn were paralyzed with the thought that innocent Unicorn peasants would be caught in the crossfire.
Cuando la amenaza de un fuego arrasador sea alta, sintoniza la radio o la televisión o infórmate en el Servicio Meteorológico Nacional sobre la Radio Meteorológica del NOAA.
When the threat of wildfires is high, stay tuned to local radio, television or get information from the National Weather Service about NOAA Weather Radio.
Un mes después los periodistas se encontraron de nuevo en medio de un fuego cruzado, cuando los militantes religiosos asediaron Islamabad y ellos intentaron cubrir los acontecimientos.
A month later, reporters were again caught in the crossfire when they tried to cover protests by religious activists that brought Islamabad to a standstill.
Hay opiniones en ambos Talmuds y entre las autoridades que la prohibición de la extinción de un fuego se debe a que están causando la llama a dejar de existir.
There are opinions in both Talmuds and among the authorities that the prohibition of extinguishing a flame is because you are causing the flame to cease to exist.
Y aunque Sendero Luminoso fue derrotado, los sectores progresistas de la sociedad civil peruana, que a menudo se encontraron en medio de un fuego cruzado, pagaron un alto peaje.
Though Sendero Luminso was eventually defeated, the conflict took a significant toll on progressive civil society, which was often caught in the crosshairs of the conflict.
Nunca me darían un buen precio, tío, pero, te digo una cosa, no hay nada como la... la sensación de un fuego, una galleta recién horneada, y el dulce, dulce sabor del crac en tus pulmones.
They never would give me a good price, man, but, uh, I tell you what, there's nothing like the...
Palabra del día
disfrazarse