de ti

Había contenido una vez a Food Market de tío Bill.
It had once housed Uncle Bill's Food Market.
¿Hay alguna especie de tío británico?
Is there some sort of rakish uncle?
Eres la clase de tío que necesitamos...
You're the kind ofguy we need in here.
Solo toma todo, vete a casa de Tio por un par de días. También te quiero.
Just get everything, move to Tio's place for a couple of days.
Novamex anunció la adquisición de Tio Gazpacho, una empresa de sopas bebibles con sabores inspirados en España.
Novamex announced the acquisition of Tio Gazpacho, a drinkable soup company with flavors inspired by Spain.
Sachaca: Fiesta del Corazón de Jesús En el pueblo de Tio Chico, distrito de Sachaca.
In the town of Tio Chico, in the district of Sachaca.
Durante los últimos ocho años, Gebert ha sido profesor de ciencias aplicadas en la Universidad de TIO, y es responsable de sus cursos sobre la gestión de eventos, event marketing, Imagineering, MICE y gestión de conferencias.
For the last eight years, Gebert has been a lecturer at TIO University of applied sciences, and is responsible for its courses on event management, event marketing, imagineering, MICE and conference management.
Si las experiencias de Tio Vania han perdido un poco su frescor -y esa desgracia ha ocurrido realmente-, no por ello es menos cierto que el Tio Vania no es el único en tener vida interior.
If the experiences of Uncle Vanya have lost a little of their freshness–and this sin has actually taken place–it is none the less true that Uncle Vanya is not the only one with an inner life.
Las instalaciones de Tio Bob's restaurante, la Disco y La Posada pueden utilizarse para realizar fiestas y eventos privados de los huéspedes como cumpleaños, aniversarios, cócteles o simplemente reunirse con amigos disfrutando de un excelente paisaje y la mejor atención.
Tio Bob's restaurant, Disco and La Posada can be used for private parties and events of the passengers like birthdays, cocktails or just a gathering with friends enjoying a wonderful landscape and the best service.
Rótulo de Tio Pepe en la Puerta del Sol El rótulo neón de Tío Pepe, que coronaba el edificio del número 1 de la Puerta del Sol de Madrid desde 1936, se ha retirado en el 2011, para permitir la restauración del edificio.
Tío Pepe Neon Sign on Puerta del Sol The Tio Pepe Neon sign, that crowned the building at number 1 of the Puerta del Sol in Madrid since 1936, has been taken away on April 2011, to allow the restoration of the building.
Porque el mundo necesita saber qué clase de tío es.
Because the world needs to know what kind of guy he is.
No tengo ni idea que tipo de tío eres, Rick.
I have no idea what kind of guy you are, Rick.
Harvey, vamos, sabes que no soy esa clase de tío.
Harvey, come on, you know I'm not that kind of guy.
¿Es ésta la clase de tío que crees que soy?
Is that the kind of guy you think I am?
La última pieza para saber el tipo de tío que eres.
The final piece to the kind of guy you are.
Justo el tipo de tío que estaba buscando.
Just the kind of guy that I was looking for.
Harvey, vamos, sabes que no soy esa clase de tío.
Harvey, come on, you know I'm not that kind of guy.
¿Quieres saber la clase de tío que soy, Harvey?
Wanna know the kind of guy I am, Harvey?
Sí, ¿qué tipo de tío le roba a alguien sus amigos?
Yes, what kind of guy steals someone's friends?
Joe es el tipo de tío que puede hacer cosas de hombres.
Joe's the kind of guy who can do manly stuff.
Palabra del día
el hombre lobo