de tez

Recuerda elegir un matiz que favorezca tu tipo de tez.
Remember to choose a shade that complements your coloring type.
Es delgado, de tez clara y cabello oscuro.
He is thin, of fair complexion and with dark hair.
Ellos tenían rostros suaves y hermosos, extremadamente hermosos, de tez rojiza.
They had mild and beautiful faces, exceedingly fair, with ruddy complexions.
Tenían los rostros suaves y hermosos, muy equilibrados, de tez rojiza.
They had mild and beautiful faces, exceedingly fair, with ruddy complexions.
Tenía apenas 25 años de edad, era alto y de tez morena.
He was just 25 years old, he was tall and had a dark complexion.
Era un hombre alto, musculoso, de tez blanca, con grandes ojos verdes y cabello dorado.
He was a tall, muscular, of fair complexion, with large green eyes and golden hair.
Las personas de tez muy siempre dicen que es tan fácil como solo se centra en su gran personalidad.
People with great complexions always say it's as easy as just focusing on your great personality.
Sverdlov era de mediana altura, de tez oscura, delgado y enjuto; su rostro magro; sus rasgos, afilados.
Sverdlov was of medium height, of dark complexion, thin and gaunt; his face, lean; his features, angular.
A partir de tez apagada y terminando con la psoriasis (que según los médicos, por cierto, se considera incurable).
Starting from dull complexion and ending with psoriasis (which according to the doctors, by the way, is considered incurable).
Recuerde que un colegio que había menos de tez perfecta y siempre parecía ser objeto de tratos crueles comentarios?
Remember that schoolmate that had a less than perfect complexion and always seemed to be the object of cruel comments?
La tercera de las personas es indígena, de estatura menor, de tez oscura y rasgos ancestrales, mira y toca la ventana.
The third person is indigenous, of short stature, with dark skin and ancestral features. They look at and touch the window.
Las manchas desarrollan al azar en la piel, especialmente después de la exposición repetida a la luz solar y en particular en personas de tez justa.
The spots develop randomly on the skin, especially after repeated exposure to sunlight and particularly in persons of fair complexion.
Estos son especialmente frecuentes en personas de tez clara en áreas de la piel superior del cuerpo como las mejillas, nariz, armas, superior y los hombros.
These are particularly common in people of fair complexion on upper-body skin areas like the cheeks, nose, arms, and upper shoulders.
Es decir, que las afirmaciones de Touré carecerían de fundamentos, pues hay muchos jugadores de tez oscura que triunfaron y convivieron sin dificultad con 'Pep'.
That is to say, that the assertions of Touré would lack foundations, because there are many players of dark complexion who triumphed and coexisted without difficulty with 'Pep'.
Investigadores de la Universidad de Johns Hopkins en Estados Unidos han descubierto que las personas de piel morena tienen muchas menos probabilidades que las personas de tez blanca de padecer pérdida de audición.
Researchers from Johns Hopkins University in the US have found that dark-skinned people are much less likely than people with white skin to suffer from hearing loss.
Como de este tipo de atlantes, de tez pálida y con tendencia a caminar de manera distinta, tenían que descender futuros arios, la permanencia de esta subraza sobre el continente fue la más duradera, pues fueron vencidos definitivamente por los akadios recién hace 150.000 años.
As future Aryans had to descend from this type of Atlanteans, with pale skin and different gait, this sub-race remained longer on the Continent because finally they were defeated by the Akkadians just 150,000 years ago.
Aún si Ram das Awle da a entender que ya ha contestado esto imaginándose férvidamente que SSB causó que aquellos a los cuales les iba a tocar esta gracia naciesen varones ¿por qué tuvo que hacer a la mayoría de ellos hermosos y de tez blanca?
Even if Ram das Awle purports to have answered this by his fervid imagining that SSB caused those who he would grace in this way to be born as males, why did he have to make most of them young and goodlooking with fair complexion?
En persona, Hood era de mediana estatura, delgado y de aspecto enfermizo, de tez cetrina y rasgos secos, de expresión tranquila y rara vez alterada, como para indicar bien el patetismo, bien el humor que debieron de estar siempre funcionando en su alma.
In person Hood was of middle height, slender and sickly-looking, of sallow complexion and plain features, quiet in expression, and very rarely excited, so as to give indication of either the pathos or the humour that must ever have been working in his soul.
Era de tez negruzca y tenía grandes ojos de loto.
He was blackish in complexion and had large lotus eyes.
Algunos son de tez blanca como los americanos y europeos.
Some are white complexioned like Americans and Europeans.
Palabra del día
el maquillaje