- Ejemplos
Bueno, ¿de que tipo de problemas estamos hablando? | Well, what sort of trouble are we talking about then? |
Ese trabajo depende de que tipo de decisión se toma. | That work depends on the type of decision that is made. |
Pero si puede hablarte de que tipo de persona eres. | But it can tell you what kind of person you are. |
Sabes de que tipo, y te está esperando. | You know the type, and she's waiting for you. |
No me había dado cuenta, ¿de que tipo de cosa? | I wouldn't have noticed, what kind of thing? |
Aún no conocemos de que tipo de lentes estamos hablando. | We still don't know what kind of display we're talking about. |
Pero, ¿a partir de que tipo de movimiento limitado? | But, from what type of more limited movement? |
NARGAROTH comparte pasión, no importa de que tipo sea. | NARGAROTH shares passion. No matter what kind of. |
El nivel de entrenamiento varía dependiendo de que tipo de facilitador eres. | The level of training varies depending on what kind of facilitator you are. |
¿Tienes idea de que tipo de problema fue? | Do you know what kind of trouble it was? |
Parte de que tipo de quería que yo. | Part of you kind of wanted me to. |
No tenemos ni idea de que tipo de seguro de salud tiene. | We have no idea what kind of health insurance she has. |
No estaba segura de que tipo de cocina le gustaría. | I wasn't sure what the cuisine would be like. |
No tenemos ni idea de que tipo de seguro de salud tiene. | We have no idea what kind of health insurance she has. |
El poder depende de que tipo de conocimiento poseas. | Power rests on the kind of knowledge one holds. |
Esto le ayudará a obtener una imagen clara de que tipo de software. | This will help you get a clear picture of that type of software. |
Usted sabe de que tipo de lugar le estoy hablando. | You know the sort of place I mean. |
Lea esta sección para informarse acerca de que tipo de ayuda puede conseguir. | Read this section to find out what kind of help you can get. |
¡No tenemos idea de que tipo de vida marina tenemos allí! | We have no idea what type of marine life we're dealing with! |
Está a solo veo la gente tiene miedo de que tipo de vínculo. | It's just I see people are afraid of that kind of bond. |
