Resultados posibles:
de qué tipo
-what kind of
Ver la entrada para de qué tipo.
¿De qué tipo?
-What kind?
Ver la entrada para ¿De qué tipo?

de qué tipo

Popularity
500+ learners.
Bueno, ¿de que tipo de problemas estamos hablando?
Well, what sort of trouble are we talking about then?
Ese trabajo depende de que tipo de decisión se toma.
That work depends on the type of decision that is made.
Pero si puede hablarte de que tipo de persona eres.
But it can tell you what kind of person you are.
Sabes de que tipo, y te está esperando.
You know the type, and she's waiting for you.
No me había dado cuenta, ¿de que tipo de cosa?
I wouldn't have noticed, what kind of thing?
Aún no conocemos de que tipo de lentes estamos hablando.
We still don't know what kind of display we're talking about.
Pero, ¿a partir de que tipo de movimiento limitado?
But, from what type of more limited movement?
NARGAROTH comparte pasión, no importa de que tipo sea.
NARGAROTH shares passion. No matter what kind of.
El nivel de entrenamiento varía dependiendo de que tipo de facilitador eres.
The level of training varies depending on what kind of facilitator you are.
¿Tienes idea de que tipo de problema fue?
Do you know what kind of trouble it was?
Parte de que tipo de quería que yo.
Part of you kind of wanted me to.
No tenemos ni idea de que tipo de seguro de salud tiene.
We have no idea what kind of health insurance she has.
No estaba segura de que tipo de cocina le gustaría.
I wasn't sure what the cuisine would be like.
No tenemos ni idea de que tipo de seguro de salud tiene.
We have no idea what kind of health insurance she has.
El poder depende de que tipo de conocimiento poseas.
Power rests on the kind of knowledge one holds.
Esto le ayudará a obtener una imagen clara de que tipo de software.
This will help you get a clear picture of that type of software.
Usted sabe de que tipo de lugar le estoy hablando.
You know the sort of place I mean.
Lea esta sección para informarse acerca de que tipo de ayuda puede conseguir.
Read this section to find out what kind of help you can get.
¡No tenemos idea de que tipo de vida marina tenemos allí!
We have no idea what type of marine life we're dealing with!
Está a solo veo la gente tiene miedo de que tipo de vínculo.
It's just I see people are afraid of that kind of bond.
Palabra del día
brumoso