de parte de ella

Hollywod es como un espejo de nuestra sociedad o al menos de parte de ella.
Hollywood is some kind of a mirror of our society.
Otra pregunta, que la iniciativa puede destruir el exceso de parte de ella de la industria.
Another issue is that the initiative can ruin excessive regulation of the industry.
Esto es el mejor regalo de parte de ella.
This is the best present on her part.
Me dijo que te diera esto, de parte de ella.
I said I would give you this, from her.
Recibo cartas y ese marco de parte de ella.
I got letters and that frame from her.
Nada de parte de ella, ni una sonrisa.
Nothing from her, not even a smile.
No he escuchado esta forma de convicción proactiva de parte de ella.
I haven't heard this kind of proactive conviction from her side.
Eso fue de parte de ella, no mía.
That was from her, not me.
No sabía que era de parte de ella.
I didn't know it was from her.
Bueno, la broma es de parte de ella.
Well, the joke's on her.
Que realmente nunca me molestó de parte de ella.
Which I never really minded from her.
También debes estar preparado para escuchar esas palabras de parte de ella.
You should also be prepared to hear her say those words to you.
Quiero oírlo de parte de ella.
Now I want to hear that coming from her.
Bueno, nunca escuche nada de parte de ella.
Well, I never heard about it.
Un largo tiempo para albergar una venganza de parte de ella.
A long time to harbor revenge.
Me parece tan raro de parte de ella.
It just seems so unlike her.
Entonces escribámosle de parte de ella.
So we'll write him in her name.
Muy generoso de parte de ella.
Most generous of her.
Quizás de parte de ella.
Maybe on her part.
Muy amable de parte de ella.
How nice of her.
Palabra del día
la cuenta regresiva