de na
- Ejemplos
Platja de na Marins It is not a long beach. | Platja de na Marins No es demasiado larga playa. |
Leaving Fornells, we pass by Cabo de na Ponsa cape. | Saliendo de Fornells pasamos por el cabo de na Ponsa. |
Go back along the path you came up, to Pas de na Sabatera. | Regresamos por el camino de ascenso, hasta el Pas de Na Sabatera. |
The third crown would be formed at the foot of the Serra de na Bourgeois and continue between the highway and the sea. | La tercera corona estaría formada a los pies de la Serra de na Burguesa y continuaría entre la autopista y el mar. |
This municipality is composed of several population centres: Marratxinet, Pont d'Inca, Pla de na Tesa, Sa Cabaneta, Pòrtol, Es Caulls and several more. | El término municipal está constituido por varios núcleos de población: Marratxinet, Pont d'Inca, Pla de Na tesa, Sa Cabaneta, Pórtol, Es Caulls y otros. |
The westward expansion of the settlement area has it, was arrested by the sinuous bed of Es Riuet (the Stream), the Torrent de na Llebrona. | La expansión hacia el oeste de la zona de asentamiento ha sido detenido por el lecho sinuoso Es Riuet (el Arroyo), el Torrent de na Llebrona. |
At the CCA Cafe will offer the best pinchos made by Silvia Anglada from the Restaurant Tast de na Silvia, Menorca, to cook for this special occasion. | En el CCA Café se ofrecerán los mejores pinchos recién hechos por Silvia Anglada que vendrá desde su Restaurante Es Tast de Na Silvia, Menorca, para deleitarnos con su cocina en esta ocasión especial. |
At the bottom of the bay is the mouth of the Creek (Es Riuet), the popular name of the confluence of and Torrent de na Llebrona and Torrent de ses Talaioles. | En el fondo de la bahía se encuentra la desembocadura del Arroyo (Es Riuet), el nombre popular de la confluencia de Torrent de na Llebrona y Torrent de ses Talaioles. |
Continuing to ascend towards the north east, you reach the Pas de na Sabatera, the point that joins with the alternative route that comes from the Son Fortuny houses and the village of Estellencs. | A continuación, subiendo hacia el nordeste, se llega hasta el Pas de na Sabatera, punto donde confluye el camino alternativo que procede de las casas de Son Fortuny y del pueblo de Estellencs. |
At times seems that the trees are inclined forming a passageway to give you shade and the white rocks and the rock wall delimit the path until you reach the last section, the Cuesta de na Salema. | Hay momentos en que parece que los árboles se inclinan formando un pasadizo para darte sombra y las rocas blancas y la pared de piedras delimitan el sendero hasta llegar al último tramo, la Cuesta de na Salema. |
Carrer De Na Jordana, Valencia, Spain 0.2 km to Valencia Institute of Modern Art IVAM (Show map) | Carrer De Na Jordana, Valencia, España 0.2 km hasta Valencia Institute of Modern Art IVAM (Mostrar mapa) |
Continue along the streets Plaza Gallard, Carnisseria and Na Búger until you reach the plaza de Na Búger. | Seguimos por las calles Plaza Gallard, Carnisseria y Na Búger hasta la plaza de Na Búger. |
The adventure of going up to this cave is surprising because very close we find the Cueva de Na Polida. | La aventura de subir hasta esta cueva tiene sorpresa porque muy cerca encontramos la Cueva de Na Polida. |
Son Bonet Aerodrome, between Es Pont d'Inca and Pla de Na Tesa. It was the first civil airport on the island. | El Aeródromo de Son Bonet, entre Pont d'Inca y Pla de Na Tesa fue el primer aeropuerto civil de la isla. |
The town is nestled in the hills between the mountain ranges of the Serra de Tramuntana and the Serra de Na Burguesa. | La ciudad está ubicada en las colinas entre las cadenas montañosas de la Serra deTramuntana y la Serra de Na Burguesa. |
Another sector also situated in the central area of the town, which has a peculiar landscape, is the piedmont, linking the foothills of the Serra de Na Burguesa with the coast. | Otro sector situado también en el área central del municipio, que cuenta con un peculiar paisaje, es el pie de monte, que une las estribaciones de la Serra de Na Burguesa con el litoral. |
Family house in modernist style dating from 1890 located in Pla de Na Tesa, Marratxi, just 15 minutes from the city of Palma, ideal for a school, rural hotel or a holiday rental. | Vivienda unifamiliar en estilo modernista que data del año 1890 situada en Pla de Na Tesa, Marratxi, a tan solo 15 minutos del centro de Palma, ideal para un colegio, hotel rural o alquiler vacacional. |
On the upper corner of the neogothic building, located in front of the entrance façade to the Museo Diocesano (Diocesan Museum), is the sculpture of a crocodile which recalls the legend of the Drac de Na Coca. | En la esquina superior del edifico neogótico, ubicado frente a la fachada de acceso al Museo Diocesano, aparece la escultura de un cocodrilo, que recuerda la leyenda del Drac de Na Coca. |
Then comes a promontory in which a cave opens up with a pilaster sticking out. At the base is another sea cave, Sa Cova de Na Mora, which you can enter on one side and leave on the other. | Viene luego un promontorio en el que se abre una cueva con una pilastra que sobresale, y al pie otra caverna marina, Sa Cova de Na Mora a la que puede entrarse por un lado para salir por el opuesto. |
And for the last one we could not leave out of this list of our 5 favourite viewpoints in Mallorca without naming one of the most known and curious we can find on this island, is the Mirador de Na Foradada. | Y por último, y no por ello menos importante, no podríamos dejarnos fuera de esta lista de nuestros 5 miradores favoritos en Mallorca sin nombrar a uno de los más conocidos y curiosos que podremos encontrar en esta isla, es el Mirador de Na Foradada. |
