de mucho peso

Popularity
500+ learners.
Debe elegir accesorios adaptados para la tarea de manejar pacientes de mucho peso.
You have to choose aids adapted to the task of handling high patient weights.
Con techos de cristal roto, incluso la empresa más pequeña puede llegar y competir tan agresivamente como las marcas de mucho peso.
With glass ceilings shattered, even the smallest business can reach out and compete as aggressively as heavyweight brands.
Lograr que los pacientes de mucho peso puedan ponerse de pie es un paso muy importante para su rehabilitación, por ejemplo, después de una intervención.
Getting heavy patients onto their feet is a very important step in their rehabilitation, for example, after an operation.
Algunos de sus argumentos son de mucho peso.
Some of their arguments are of a lot of weight.
Todas estas son personalidades de mucho peso en la política norteamericana.
All these are personalities of great consequence in U.S politics.
Costes: para el equipamiento necesario para cuidar pacientes de mucho peso.
Costs–for equipment needed to take care of large patients.
Creo que esta es una razón de mucho peso.
I think this is a very resonant reason.
La carga máxima la hace especialmente apropiada para pacientes de mucho peso.
The high maximum load makes it especially appropriate for heavier patients.
Está disponible en poliéster, tejido desechable o como Ultra para pacientes de mucho peso.
It is available in cotton polyester, disposable fabric or as Ultra for heavy patients.
Es un nombre de mucho peso, lo entiendo.
It's a heavy name, I get it.
Es una persona de mucho peso.
You sure carries a lot of weight.
En un tiempo récord, puedes deshacerte de mucho peso que cargas en tu mente.
In record time, you can get rid of too much weight you carry in your mind.
Por la huella, me parece que es un hombre de mucho peso.
A heavy-set man, I would judge, by the depth of that impression.
Este es un argumento de mucho peso que ha esgrimido el Embajador Brahimi.
This is a fairly strong point that Ambassador Brahimi is putting across to us.
Son noticias de mucho peso, imagino.
Just burdensome news, I guess.
Esta puede tener una opinión al respecto, pero esa opinión no será de mucho peso.
We can have an opinion on it, but it is only one of many.
Ciertamente es una responsabilidad de mucho peso, pero no por eso debemos espantarnos ni quedar pasmados.
So it's a heavy responsibility, but again it shouldn't lead to paralysis.
En un tiempo récord, podrás experimentar deshacerte de mucho peso que cargas en tu mente.
In the shortest time, you can experience release from a lot of the burden you carry in your mind.
No sienten que el personal debe hacer un gran esfuerzo porque ellos son personas de mucho peso.
They don't have to feel that personnel have to make such an effort because they are heavy.
Para envíos de mucho peso, especialmente fuera de la península y para evitar errores, consultarnos el precio del porte.
For shipments that weigh heavily, especially outside the peninsula and to avoid errors, see the price of postage.
Palabra del día
helado