Los vientos son demasiado fuertes, de modo que nos quedamos en puerto. | The winds are too strong, and so we will remain in harbour. |
Ellos eran amigos, de modo que nos conocimos. | They were friends, so we met. |
Tanto de modo que nos refieran los nuevos clientes y tout nuestros servicios. | So much so that they will refer us new customers and tout our services. |
Nuestra labor reside en emplear la nueva mecánica de modo que nos aporte nuevas dinámicas. | Our task is to use the new mechanics to bring on new dynamics. |
Recibimos impresiones de los planos sutiles, de modo que nos sentimos atraídos por las convivencias grupales. | We receive impressions from the subtle planes, so that we feel drawn to group lives. |
Nuestra responsabilidad inmediata es transformarnos de modo que nos convirtamos en instrumentos útiles para ayudar a otros. | Our immediate responsibility is to transform ourselves so that we become useful instrument to help others. |
La casa debe servirnos, no debe controlar nuestra vida de modo que nos convirtamos en sus criados. | The house should serve us; it shouldn't control our life, so that we become its servants. |
Nos alejaremos de las carreteras inter-estatales. de modo que nos tomara un buen rato el regresar. | We'll stay clear of the interstates, so it might take us a while to get back. |
Esto funciona de modo que nos conectamos a un servidor VPN dentro de los Estados Unidos, por ejemplo, Los Ángeles. | How this works is that you log into a VPN server within the United States, for instance, Los Angeles. |
Es preciso hablar más sobre este asunto de modo que nos concienciemos de la realidad de la vida del espíritu. | We need to talk more about this topic so we get more aware of the spirit's reality. |
También tenemos que tratar de actuar de modo que nos volvamos más objetivos en estas cuestiones en Europa. | We also need to try and act in a way where we are becoming more objective in these matters in Europe. |
Pero casi todos queremos vivir de otros, de modo que nos aprovechamos de alguno que es más débil que nosotros. | But most of us want to live on another, so we take advantage of somebody who is weaker than ourselves. |
Pero esto no es una excusa para faltar a la adoración, o para cambiar la adoración de modo que nos agrade. | But this is no excuse for failing to worship, or for changing the worship so that it does please us. |
Así que tendrás que saber cómo afrontar esto, de modo que nos permita ser buenos vecinos. | So you have to figure out how to deal with all this, In a way that allows us all to be good neighbors. |
Podemos controlar esta reacción de modo que nos quede un 20% de grupos acetato en el polímero. | We can control this reaction so that when we're done we still have about 20% of the acetate groups left on the polymer. |
Así, se recomienda pensar en el Señor antes de quedarnos dormidos, de modo que nos despertemos en los pensamientos del Señor. | Thus, it is recommended to think of the Lord before falling asleep, so that we awake in thoughts of the Lord again. |
La sala de meditación no estuvo lista para el inicio del retiro, perosomos un grupo lleno de recursos, de modo que nos preparamos bien. | The Meditation Hall was not ready for the beginning of retreat, butwe're a resourceful bunch and prepared well. |
Como ecónomo de la comunidad es mi misión administrar nuestros pequeños ingresos, de modo que nos permita atender nuestras necesidades básicas. | As bursar of the community, it is my mission to manage our small earnings which allow us to take care of our minimal needs. |
Esta es la estación de las toses y los resfríos, de modo que nos encontramos con cada segunda persona tosiendo encima de nosotros. | This is the season of cough and cold, so we find every alternate person coughing right in our face at times. |
En una ocasión aquellos que estaban combatiendo el mensaje trataron de desmantelar nuestra habitación de modo que nos viéramos obligados a irnos. | On one occasion those who were fighting the message tried to take our room from under us so we would be compelled to leave. |
