de mismo modo

Popularity
500+ learners.
De mismo modo, esto se aplica a alguien realmente ha establecido una acción.
Similarly, it is known when someone can be said to have truly established an action.
De mismo modo, distintos criterios relacionados con la condición periodontal se han utilizado para estudiar la asociación con el estado nutricional4,14,15,25.
Likewise, various criteria related to periodontal condition have been used to study its association with nutritional state4,14,15,25.
De mismo modo, el licenciatario tendría que tener la seguridad de que, mientras siguiera cumpliendo el acuerdo de licencia, no se pondría fin a su licencia.
Similarly, the licensee would need to know that, so long as it continued performance of the licence agreement, its licence would not be terminated.
De mismo modo, el alcalde de Ciechanów, uno de los dos alcaldes más jóvenes de Polonia, con el fin de dar buen ejemplo, se sometió a las pruebas en el Centro Auditivo Móvil.
Similarly president of Ciechanów, who is one of the youngest town presidents in Poland, has set a good example and submitted to hearing examination in the Mobile Hearing Center.
De mismo modo, se realiza un recorrido por la naturaleza de la radio universitaria para contextualizar sus particularidades y, más concretamente, las de iradioUCAM como plataforma de experimentación profesional e innovación docente.
Likewise, a tour of the nature of the university radio will be conducted in order to contextualize its particularities and more specifically, the particularities of iradioUCAM as a professional testbed and teaching innovation.
Es importante elegir un metodo y tomar esta medicación de mismo modo con cada dosis.
It is important to choose one way and take this medication the same way with every dose.
Su diferencia del contador estandart consiste en que no puede tomar en consideración las páginas en referencia y resolución de pantalla de visitadores, por lo demás funciona de mismo modo.
Its difference from a standard counter is that it can't take stock of linking pages and permission of visitors' display, as for the rest–it works in the same way.
Si esto es así, señora Green, le pregunto porqué no ha procedido de mismo modo que en el caso de la Comisión de Investigación de la EEB.
If that is the case, then let me ask you, Mrs Green, you are not taking the same line as in the case of the Committee of Inquiry into BSE.
Las sillas debían ser trabajadas de mismo modo que el jardín vertical crece organicamente sobre la pared: La tapicería sube y se coloca plácidamente sobre la cáscara de la silla.
The chairs should be intervened the same way the vertical garden grows organically up the wall in the open-roof basement: The upholstery climbs and settles peacefully on the shell of the chair.
Bala significa brahmachari: semejante a Gorakshanath quien es brahmachari, de mismo modo la Diosa Bala es Kumari, pues solo los yoguis firmes en la pureza de los sentidos pueden participar en este proceso.
Bala also means 'brahmacari': like Gorakshanath is brahmacari, in the same way Goddess Bala is Kumari, and only the yogis, who established themselves in the purity of feelings can participate in this process.
De mismo modo, una región cubierta de nieve no comienza a derretirse por sí misma, sino que se necesita el calor para comenzar el proceso.
In the same way, a snow-capped area can never start to melt away by itself, but warmth is needed to start the process.
De mismo modo se reutilizan diversos elementos recuperados de de la demolición, como la antigua mesa del despacho en chapa de hierro, sillas plegables y dos bancos de madera.
Of the same way diverse elements re-are in use recovered of of the demolition, as the former table of the office in sheet of iron, folding chairs and two banks of wood.
De mismo modo en que Ramachandra caminaba por la floresta de Dandakaranya y los animales salvajes de allí recibían Sus abundantes bendiciones, encontramos a Bhagavan derramando las Suyas sobre todo tipo de criaturas.
Just as Ramachandra trekked through the Dandakaranya forest and the wild animals there received His countless blessings, so do we find Bhagavan showering His blessings on all sorts of creatures.
Palabra del día
salir del cascarón