de mayor gravedad

Los nuevos acontecimientos, de mayor gravedad en 2006, hacen que este objetivo sea aún más incierto, pues las instituciones de la AP han sido marginadas y su aislamiento internacional es ahora mayor.
The new facts on the ground, accentuated in 2006, render such an outcome even more uncertain as PA institutions were marginalized and their international isolation increased.
En los casos de mayor gravedad puede ser necesario el tratamiento triple CI/LABA/LAMA.
Triple ICS/LABA/LAMA treatment may be required in more severe cases.
Pero hay otras que pueden indicar un problema de mayor gravedad.
But some can indicate a more serious problem.
En caso de enfermedades de mayor gravedad deberá regresar hasta Quito.
In case of a severe illness you have to return to Quito.
Una lesión posterior puede provocar síntomas a largo plazo o de mayor gravedad.
Re-injury can lead to more severe or long-term symptoms.
De este total, las vulneraciones consideradas de mayor gravedad (Tipo A) son 140.
Of this total, there were 140 infractions considered serious (type A).
La ley define una gran variedad de infracciones disciplinarias menores y de mayor gravedad.
The law defines a large scale of minor and more severe disciplinary violations.
Uno de los efectos secundarios del ácido valproico de mayor gravedad es el daño hepático.
One of the most serious side effects of valproic acid is liver damage.
Estos episodios concordaban con los observados a la dosis recomendada pero generalmente eran de mayor gravedad.
These events were consistent with those observed at the recommended dose but were generally more severe.
En comparación con los pacientes de otros estudios, nuestra serie tenía parámetros basales de mayor gravedad de la HAP.
Compared with patients in other studies, our series had worse baseline PAH parameters.
En la medida que los dibujos animados están dirigidos específicamente a niños, se consideran infracciones de mayor gravedad.
Since cartoons are aimed specifically at children, their infractions are considered more serious.
Diversas personas con heridas de mayor gravedad necesitaban una atención que no podían recibir en Gaza.
A number of the more seriously injured required treatment that could not be provided in Gaza.
Pero, ¿y qué pasa con las heridas de mayor gravedad, que requieren puntos o internación en un hospital?
But what about more serious wounds—the kind that involve stitches or a hospital stay?
Hay estudios que demuestran su eficacia, en especial en las fases iniciales y en los casos de mayor gravedad.
There are studies that show its effectiveness, especially in the initial stages and in more serious cases.
Suelen ser las de mayor gravedad, con riesgo de pérdida de visión e incluso de ceguera total.
Often the most serious, leading to a risk of blindness, or even total blindness.
Los médicos deben observar cuidadosamente a las mujeres que toman tamoxifeno para detectar cualquier signo de efectos secundarios de mayor gravedad.
Doctors carefully monitor women taking tamoxifen for any signs of more serious side effects.
Sin embargo, durante los últimos meses las acciones de la empresa han adquirido un carácter de mayor gravedad.
However, in the last few months, the actions of the company have taken on a more serious nature.
Este número está claramente sesgado, ya que para nuestro estudio se excluyeron los pacientes en estado de mayor gravedad.
That number is clearly biased, given that patients in a critical state were excluded from the study.
Cabe la posibilidad de que esta oportuna intervención sea por lo tanto más eficaz, y evite consecuencias de mayor gravedad.
There is a chance that this timely intervention will therefore be more effective and will pre-empt more serious consequences.
En los casos de mayor gravedad (niveles de gravedad III y IV) puede ser necesario el tratamiento triple CI/LABA más LAMA.
In cases with greater severity (severity levels III and IV), it may be necessary to use triple treatment: IC/LABA plus LAMA.
Palabra del día
el guiño