de manera violenta

El 21 de mayo de 2009, individuos que se cree pertenecen a la policía política, impidieron de manera violenta que la Sra. Radhia Nasraoui conversara con el Sr. Ammar Amroussia, su cliente, en la entrada de la ciudad de Gafsa.
On 21 May 2009, individuals believed to belong to the political police violently prevented Radhia Nasraoui from speaking with her client, Mr Ammar Amroussia, at the entrance to the town of Gafsa.
Nuestro mundo está por cambiar, de manera violenta y para siempre.
Our world is about to change, violently and forever.
Esto ocasiona que la gente se comporte de manera violenta.
This causes people to behave in violent ways.
Ese día, cuatro personas ingresaron a su casa de manera violenta.
On that day, four people violently entered his home.
Belgrado no actuó de manera violenta contra Kosovo ni contra Metohija.
Belgrade did not act violently against Kosovo and Metohija.
El gobierno intervino de manera violenta contra esa gente.
The Government intervened violently against these people.
Samir Kassir y yo nos enfrentamos en muchas ocasiones, a veces de manera violenta.
Samir Kassir and I met on many occasions, sometimes in violent ways.
Él no quería perderla de manera violenta.
He certainly did not wish to lose it in a violent manner.
Un animal no puede haber sido matado de manera violenta para ser casher.
An animal may not be butchered violently if it is to be kasher.
Del año 2000 a la fecha 38 periodistas han perdido la vida de manera violenta.
Since 2000, 38 journalists have lost their lives in violent circumstances.
Pero también está sucediendo de manera violenta, en Toulouse, en París, en Bruselas.
But it's also taking place, violently so, in Toulouse, in Paris, in Brussels.
Veo figuras, pero algo no cuadra. Gesticulan mucho y de manera violenta.
I can see some figures, but something isn't quite right.
Los políticos ucranianos se han aprovechado de manera violenta de su pueblo en numerosas ocasiones.
Ukrainian politicians have many times violently taken advantage of their people.
Fui criada de manera violenta y abusiva.
I had a violent and abusive upbringing.
Pre-planear. No entre al mercado solo porque los precios se están moviendo de manera violenta.
Pre-planning. Do not enter the market only because prices are sharply rising or falling.
Las protestas pacíficas han sido bloqueadas, a veces de manera violenta, como ocurrió en el poblado de Mrauk U.
Peaceful protests are blocked, sometimes violently, as occurred in the village of Mrauk U.
El mismo día que se inició la protesta, los manifestantes fueron desalojados de manera violenta del lugar.
The protesters were violently dislodged that same day.
Los intentos de derrocar o influir en el gobierno de manera violenta, también están fuera de los límites (Romanos 13:1).
Attempts to violently overthrow or influence the government are also off-limits (Romans 13:1).
Algunos de nosotros piensan que en la región hay otro gobierno que llegó al poder de manera violenta.
Some of us can think of another government in the region that came to power violently.
La objeción fiscal se basa en la negación de aceptar que los conflictos se resuelvan de manera violenta.
Tax objection is based on the denial of using violent force to resolve conflicts.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com