de manera moderada

Puede comenzar de manera moderada y aumentar lo largo de varios días.
It can start out mild and increase over several days.
Haga ejercicio de manera moderada y dentro de sus capacidades, pero hágalo regularmente.
Exercise moderately and within your capabilities, but do it regularly.
Si tienes piel sensible, usa exfoliante de manera moderada.
If you have sensitive skin, use exfoliant sparingly.
Ambas reducen de manera moderada los síntomas principales del TDA/H en adultos.
Both moderately reduce the core symptoms of ADHD in adults.
Las ventajas de estos dispositivos, si se utilizan de manera moderada y apropiada, pueden ser grandes.
The benefits of these devices, if used moderately and appropriately, can be great.
Puedo confirmarlo usando mi F11 Pro de manera moderada, donde puede durar fácilmente dos días.
I can confirm this using my F11 Pro in a moderate manner, where it can easily last two days.
En cambio, el déficit de la cuenta de renta de los factores aumentó nuevamente, aunque de manera moderada.
The deficit in factor income widened again, albeit moderately.
Los investigadores han observado los efectos positivos en el sistema inmunitario que tiene hacer ejercicio de manera moderada.
Researchers have long observed the positive effects of moderate amounts of exercise on the immune system.
Una manera de evitar las grasas saturadas es dejar de utilizarlas y utilizar de manera moderada el aceite de oliva.
One way to avoid saturated fats is using them sparingly. Use olive oil instead.
Animamos al Gobierno ucraniano a que pro‐ ceda de manera moderada y proporcionada, con el pleno respeto de los derechos humanos.
We encourage the Ukrainian Government to proceed in a measured and proportional manner, with full respect for human rights.
Algunas personas solo tienen colesterol elevado de manera moderada mientras que los triglicéridos muy elevados, de forma que la pantetina puede ser especialmente útil para ellas.
Some people have only modestly elevated cholesterol but very high triglycerides, so pantethine may be especially useful for them.
Las consecuencias humanitarias de un nuevo estallido del conflicto y del consiguiente caos en todo el Sudán son, para decirlo de manera moderada, motivo de reflexión.
The humanitarian implications of a relapse into conflict and chaos throughout the Sudan are, to put it mildly, sobering.
Aunque los precios de consumo en los Estados Unidos han aumentado de manera moderada, los materiales de construcción han subido vertiginosamente en los últimos años.
While consumer prices in the United States have been increasing only moderately, construction materials have been in a sharp uptrend in recent years.
Durante la última década, la proporción de exportaciones dirigidas a destinos fuera de la UE se incrementó, pero de manera moderada (del 28 al 30 por ciento).
During the past decade the proportion of exports going to non-EU destinations has increased, but only moderately - from 28 to 30 per cent.
Esto significa que para este grupo, mayor apoyo a la democracia se asocia (al menos de manera moderada) con una mayor creencia en la necesidad de que existan partidos políticos.
This means that for this demographic, higher support for democracy is (at least modestly) associated with a greater belief in the need for political parties.
Las ayudas de finalidad regional únicamente pueden desempeñar un papel eficaz si se aplican de manera moderada y proporcional y se concentran en las regiones más desfavorecidas del EEE.
Regional aid can only play an effective role if it is used sparingly and proportionately and is concentrated on the most disadvantaged regions of the EEA.
Solamente a partir de 2011 se prevé que España, como última economía grande de la zona del euro, vuelva a crecer de manera moderada.
Spain is only expected to grow moderately again in 2011 - the last big national economy in the Euro zone to return to the growth path.
Se absorbe rápido y por completo desde el tubo digestivo, se une de manera moderada a las proteínas (55%) y se metaboliza primordialmente en el hígado por conjugación con el ácido glucurónico.
It is fast and completely absorbed from the gastrointestinal tract, moderate binds to proteins (55%) and metabolized primarily in the liver by conjugation with glucuronic acid.
En cualquier tienda o supermercado podéis comprar productos en tableta de chocolate, pero ya hemos visto qué tipo de tableta de chocolate es buena, tomándola de manera moderada, para una alimentación saludable.
You can purchase chocolate bars in any shop or supermarket, but we have explained which chocolate bars are the good ones, always moderately, for a healthy diet.
Esta evolución del empleo, junto con que los salarios reales continuarían aumentando de manera moderada, contribuiría a fortalecer el poder de compra de los hogares, aportando de esta manera a estabilizar la reactivación económica.
This evolution in employment, coupled with real wages that are expected to keep rising moderately, should help strengthen households' purchasing power, thereby contributing to the stabilization of the economic recovery.
Palabra del día
la tormenta de nieve