de manera improvisada

Pero los programadores y los agentes con frecuencia comparten información de manera improvisada.
But the schedulers and traders often share information in an ad-hoc fashion.
Muchos creyeron que una vez como presidente, Donald Trump pararía de tuitear de manera improvisada y espontánea.
Many thought that once President, Donald Trump, would have stopped his impromptu and spontaneous tweets.
Se invita a las delegaciones a participar activamente en esos diálogos formulando preguntas y observaciones de manera improvisada.
Delegations are invited to participate actively in these dialogues with questions and comments in an unscripted format.
Había varias personas que estaban alojadas de manera improvisada en lugares que ponían en riesgo sus vidas.
There were several people housed in improvised conditions in places that put their lives in danger.
Con frecuencia, deben incorporar de manera improvisada las ofertas de distintos proveedores, con pocos estándares y escasa orientación.
They often need to cobble together offerings from various vendors, with few standards and little guidance.
La Relatora Especial observó que todas las instalaciones visitadas se encuentran en espacios habilitados de manera improvisada para este fin.
She also noted that all the facilities visited had been improvised for the purpose.
Durante el mes que pasó como artista residente de la Ucross Foundation, Diaz-Infante elaboró una composición diaria, de manera improvisada.
During the month that he spent as a resident artist of the Ucross Foundation, Diaz-Infante created a daily composition, in an improvised way.
Habla de manera improvisada al público sobre temas de interés, como antecedentes e historia de un hecho o marcas anteriores de los participantes.
Improvise commentary on items of interest, such as background and history of an event or past records of participants.
La venta comenzó el 17 de noviembre de manera improvisada porque la ropa, de mala calidad, se exhibe amontonada en el suelo.
November 17, passersby were surprised to find clothing strewn on the sidewalk, for sale.
Los procesos de back office a veces se implementan de manera improvisada y con frecuencia dependen de documentos que cada miembro del equipo debe seguir.
Back office processes are sometimes implemented in an ad hoc way often relying on documents that individual team members need to follow.
Deben animar a los niños a trabajar para cantar afinado, a tocar instrumentos y a moverse de manera improvisada siguiendo la estructura de la música.
They should encourage children to work to sing in tune, use instruments and move in improvised and structured ways to music.
Como se documentaba ampliamente en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/305-S/2000/809), las estructuras actuales se crearon de manera improvisada.
As was ably documented by the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809), the current structures came into being through improvisation.
De acuerdo con Gregg Wilson, esta escena se establece al borde del camino y se establece de manera improvisada en los muelles para capturar la cita romántica de Bond con Sévérine.
According to Gregg Wilson, this scene is set by the wayside and a makeshift set on the docks to capture Bond's romantic rendezvous with Sévérine.
El apuro por acatar la liberación del precio se evidenció en comercializadoras como Primax, que puso el nuevo valor con hojas de papel y de manera improvisada.
The rush to comply with the release of the price was evidenced in marketers such as Primax, who put the new value with sheets of paper and in an improvised manner.
A nivel nacional, las disposiciones legales en la mayoría de los casos son escasas y dispersas y la mayoría han surgido de manera improvisada o en respuesta a una situación de emergencia.
At the national level, legal measures are in most cases scarce and disperse, while most were improvised or came about in response to emergency situations.
El Dr. Cockburn y su equipo están trabajando en unas condiciones increíblemente difíciles, llevando a cabo operaciones bajo un toldo repleto de agua de lluvia, instalado de manera improvisada para tapar el tejado dañado por la tormenta.
Dr. Cockburn and his team are working in incredibly arduous conditions, even performing operations under a tarpaulin bulging with rainwater, patching the storm-damaged roof.
Muchas empresas tienen procesos que se implementan de manera improvisada o deben lidiar con varios sistemas antiguos con frecuencia basados en políticas incoherentes que cada miembro del equipo debe seguir.
Many firms have treasury processes that are implemented in an ad hoc fashion or must contend with multiple legacy systems often relying on inconsistent policies that individual team members need to follow.
Por fin, aunque tardíamente, nos hemos enterado de que todos navegamos en el mismo barco y de que es inútil atender situaciones individuales y, además, hacerlo de manera improvisada.
Finally, albeit late in the day, we have realised that we are all in the same boat and there is no point dealing with individual situations, especially in an improvised way.
En muchos casos en esas clases se han acabado utilizando los horarios del aprendizaje integral de manera improvisada para preparar las competiciones deportivas, los viajes escolares y otros tipos de eventos de la escuela.
In quite a few cases, the classes were used as convenient chunks of time in which to prepare for sports days, class trips, or other school events.
Como ya se señaló, mi delegación insta a los miembros de las Naciones Unidas a considerar el texto distribuido como un anexo de la presente carta, además de las observaciones que formulé de manera improvisada ante el Consejo.
As mentioned, my delegation urges the membership of the United Nations to consider this circulated text, included as an annex to the present letter, in addition to the extemporaneous remarks I made before the Council.
Palabra del día
el propósito