de manera grave

Suspensión de la Asamblea Si en la Asamblea se produjeran circunstancias que alteraran su orden de manera grave o hicieran imposible su continuidad, la Mesa podrá acor- dar la suspensión de la reunión.
Suspension of the Assembly. If circumstances arise at the Assembly that seriously affect the Agenda or make it impossible for it to be continued, the Presiding Committee may agree to suspend the meeting.
Hasta conocer el alcance exacto del fenómeno, no tenemos autoridad para hacer la afirmación incluida en el apartado 6 del informe, que señala que en numerosas ocasiones se han violado de manera grave e inadmisible derechos fundamentales.
Until we know the exact extent of the phenomenon, we have no authority to make the assertion contained in paragraph 6 of the report, which states that serious and inadmissible violations of fundamental rights have taken place on several occasions.
La PESD se aparta de manera grave de este concepto.
ESDP is a serious deviation from this concept.
Algunas personas, de manera grave, tienen falta de voluntad propia o determinación para guardar sus corazones.
Some people seriously lack willpower or determination to keep their hearts.
Y este fenómeno se da en nuestra región de manera grave, estructural, endémica.
The manifestation of racism in our region is serious, structural and chronic.
Algunas personas, especialmente los niños menores de 5 años y los ancianos, pueden enfermarse de manera grave por E. coli O157:H7.
Some people, especially children under 5 and the elderly, may be seriously ill with E. coli O157: H7.
Como explicamos en Condiciones climáticas y animales no humanos, los animales son afectados de manera grave a menudo por los fenómenos climáticos.
As Weather conditions and animals explains, animals are often gravely affected by climatic phenomena.
La degradación constante del medio ambiente de la región afecta de manera grave la salud y los medios de vida de la población.
The continued degradation of the environment of the region seriously affects the health and livelihood of the population.
La falta de cooperación entre ambas partes aumenta las desigualdades sociales y contribuye a que el medio ambiente se degrade de manera grave.
There is a lack of cooperation between the two parties that is leading to further social inequities and serious environmental degradation.
Los fuertes recortes debidos a los déficits financieros crónicos han mermado, de manera grave, la capacidad del ACNUR de apoyar los programas de educación básica.
Severe cuts owing to chronic financial shortfalls have seriously affected the capacity of UNHCR to support basic education programmes.
Ello refleja nuestros esfuerzos regionales concertados para responder ante las consecuencias negativas del cambio climático, que se han sentido de manera grave en nuestra región.
That is a reflection of our concerted regional efforts to respond to the adverse impacts of climate change, which have been severely felt across our region.
Tuvimos esta formación en Berlín en un periodo en el cual Alemania y la Unión Europea están siendo afectadas de manera grave por los efectos de la crisis climática.
We conducted this training in Berlin at a time when Germany and the EU are particularly experiencing the effects of the climate crisis.
En el informe, la comisión hace acusaciones gravísimas, por ejemplo, que en Europa «en numerosas ocasiones se han violado de manera grave e inadmisible los derechos humanos fundamentales».
In the report, the committee makes extremely grave accusations, for example, that in Europe ‘inadmissible violations of fundamental human rights have taken place on several occasions’.
Tanto el gobierno civil como el ejército siguieron restringiendo de manera grave y arbitraria el acceso de la ayuda humanitaria, poniendo con ello en peligro a cientos de miles de personas.
Both the civilian government and the military continued to severely and arbitrarily restrict humanitarian access, placing hundreds of thousands of people at risk.
En diciembre de 2010, fue firmado un acuerdo en la Empresa FIAT-Mirafiori de Turin, que vulnera seriamente el Estatuto de los Trabajadores italianos y limita la representacion sindical de manera grave.
In December 2010, the FIAT-Mirfiori of Turin Company agreement was signed, seriously damaging the Italian Workers Statute and gravely limiting union representation.
El Consejo cuenta ahora con un recurso eficiente para solicitar a la Asamblea General la suspensión de derechos de aquellos miembros que violen los derechos humanos de manera grave y sistemática.
The Council now includes an effective mechanism to request the General Assembly to suspend the rights of members that gravely and systematically violate human rights.
Carles Pont considera que la pérdida de contenidos es siempre pérdida de oferta televisiva pero en este caso cree que no afecta de manera grave a la pluralidad.
Carles Pont considers that less content always means less choice in television although he doesn't believe that in this case it will seriously affect the diversity.
O ¿en lo que se refiere a los desastres de origen natural, que afectan de manera grave el desarrollo de los países caribeños y provocan tragedias humanitarias enormes, por qué no aunar esfuerzos?
Or, in terms of natural disasters, which severely impact the development of Caribbean countries and provoke enormous humanitarian tragedies, why not join efforts?
Aunque la Corte Internacional de Justicia no se ha visto aún afectada de manera grave y extendida por el mal de los procedimientos judiciales excesivamente dilatados, no se debe subestimar ese riesgo.
Although a grave and large-scale malaise of excessively lengthy judicial proceedings has not yet gravely affected the International Court of Justice, such a risk cannot be underestimated.
Deberíamos hacerles entender que tienen que dejar de ayudar a esos generales militares inhumanos y descerebrados de Birmania o su relación con la UE s verá afectada de manera grave e irreversible.
It should be made clear to them that they must stop aiding the heartless and mindless military generals of Burma or their relationship with the EU will suffer severely and irreversibly.
Palabra del día
la rebaja