de manera flagrante
- Ejemplos
Esto viola de manera flagrante el derecho humanitario así como la legislación de derechos humanos. | This is in flagrant violation of humanitarian as well as human rights law. |
Sin embargo, no se ha rescindido ninguno de los contratos existentes, incluso en los casos en que algunas empresas incumplen de manera flagrante sus contratos y la ley de Camboya. | However, no existing contracts have been terminated even when some companies are in clear breach of their contracts and Cambodian law. |
Violan de manera flagrante el derecho internacional y el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de las personas civiles en tiempo de guerra. | They are in flagrant violation of international law and of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. |
Las normas humanitarias internacionales fueron violadas de manera flagrante y sistemática. | The international humanitarian laws were grossly and systematically violated. |
Atenta de manera flagrante contra la soberanía y la integridad territorial de Siria. | It is a flagrant violation of Syria's sovereignty and territorial integrity. |
Se viola de manera flagrante el derecho humanitario y los responsables escapan con impunidad. | Humanitarian law is being blatantly violated and perpetrators escape with impunity. |
La privatización en curso transgrede de manera flagrante los derechos de propietarios y acreedores. | The ongoing privatization is flagrantly violating the rights of owners and creditors. |
La provocación de Camboya constituye un acto de agresión que viola de manera flagrante el derecho internacional. | Cambodia's provocation constitutes an act of aggression in blatant violation of international law. |
Es obvio, entonces, que un pueblo entero está siendo masacrado de manera flagrante, masiva y sistemática. | Clearly, an entire people is being massacred in a flagrant, massive and systematic manner. |
Además, de manera flagrante excede la lectura política del Consejo de las disposiciones de la resolución 1559 (2004). | Furthermore, it flagrantly goes beyond the Council's political reading of the provisions of resolution 1559 (2004). |
Kosovo fue una anomalía: un dictador que nadie quería intentó de manera flagrante cometer un genocidio. | Kosovo was an anomaly: there was a flagrant attempt to commit genocide by a dictator no one liked. |
La letra y, sobre todo, el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas se violan de manera flagrante. | The letter and, even more so, the spirit of the UN Charter are blithely violated. |
Además, EE.UU. y sus aliados han estado moviendo baterías de misiles cada vez más cerca del territorio ruso de manera flagrante. | In addition, the US and its allies have been flagrantly moving missile batteries ever closer to Russian territory. |
Permiten que las partes en conflicto, o algunas de ellas, violen de manera flagrante el derecho internacional humanitario y los derechos humanos. | It enables the parties to a conflict—or some of them—to flagrantly violate international humanitarian law and human rights. |
Las compañías aéreas han explotado esta cuestión de manera flagrante en la situación actual: la crisis y las malas condiciones meteorológicas del invierno. | The airlines have blatantly exploited this in the current situation: the crisis, plus bad winter weather conditions. |
Con esos actos, la Federación de Rusia viola de manera flagrante las disposiciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961. | By undertaking such actions, the Russian Federation grossly violates provisions of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. |
Dichas violaciones ponen en peligro de manera flagrante la seguridad de la aviación civil internacional e infringen el derecho internacional y las normas internacionales de tráfico aéreo. | These violations blatantly endanger the safety of international civil aviation and contravene international law and air traffic regulations. |
Pero pensamos que esto no debería ser así con un Estado que de manera flagrante y sistemática viola el derecho internacional y los derechos humanos básicos. | But it should not be business as usual with a state that routinely violates international law and basic human rights. |
Expresar nuestro categórico respaldo al hermano Pueblo cubano, cuyos derechos humanos son vulnerados de manera flagrante y sistemática a través de la implementación del bloqueo; | Express our categorical support for the Cuban people, whose human rights are flagrantly and systematically violated through the implementation of the blockade. Third. |
La enmienda 22, que prevé la financiación con fondos comunitarios de la investigación con embriones, es absolutamente inaceptable, ya que ésta atenta de manera flagrante contra la dignidad humana. | Amendment No 22, providing for Community funds for embryo research, is utterly unacceptable, being a flagrant offence against human dignity. |
