de manera flagrante

Esto viola de manera flagrante el derecho humanitario así como la legislación de derechos humanos.
This is in flagrant violation of humanitarian as well as human rights law.
Sin embargo, no se ha rescindido ninguno de los contratos existentes, incluso en los casos en que algunas empresas incumplen de manera flagrante sus contratos y la ley de Camboya.
However, no existing contracts have been terminated even when some companies are in clear breach of their contracts and Cambodian law.
Violan de manera flagrante el derecho internacional y el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de las personas civiles en tiempo de guerra.
They are in flagrant violation of international law and of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War.
Las normas humanitarias internacionales fueron violadas de manera flagrante y sistemática.
The international humanitarian laws were grossly and systematically violated.
Atenta de manera flagrante contra la soberanía y la integridad territorial de Siria.
It is a flagrant violation of Syria's sovereignty and territorial integrity.
Se viola de manera flagrante el derecho humanitario y los responsables escapan con impunidad.
Humanitarian law is being blatantly violated and perpetrators escape with impunity.
La privatización en curso transgrede de manera flagrante los derechos de propietarios y acreedores.
The ongoing privatization is flagrantly violating the rights of owners and creditors.
La provocación de Camboya constituye un acto de agresión que viola de manera flagrante el derecho internacional.
Cambodia's provocation constitutes an act of aggression in blatant violation of international law.
Es obvio, entonces, que un pueblo entero está siendo masacrado de manera flagrante, masiva y sistemática.
Clearly, an entire people is being massacred in a flagrant, massive and systematic manner.
Además, de manera flagrante excede la lectura política del Consejo de las disposiciones de la resolución 1559 (2004).
Furthermore, it flagrantly goes beyond the Council's political reading of the provisions of resolution 1559 (2004).
Kosovo fue una anomalía: un dictador que nadie quería intentó de manera flagrante cometer un genocidio.
Kosovo was an anomaly: there was a flagrant attempt to commit genocide by a dictator no one liked.
La letra y, sobre todo, el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas se violan de manera flagrante.
The letter and, even more so, the spirit of the UN Charter are blithely violated.
Además, EE.UU. y sus aliados han estado moviendo baterías de misiles cada vez más cerca del territorio ruso de manera flagrante.
In addition, the US and its allies have been flagrantly moving missile batteries ever closer to Russian territory.
Permiten que las partes en conflicto, o algunas de ellas, violen de manera flagrante el derecho internacional humanitario y los derechos humanos.
It enables the parties to a conflict—or some of them—to flagrantly violate international humanitarian law and human rights.
Las compañías aéreas han explotado esta cuestión de manera flagrante en la situación actual: la crisis y las malas condiciones meteorológicas del invierno.
The airlines have blatantly exploited this in the current situation: the crisis, plus bad winter weather conditions.
Con esos actos, la Federación de Rusia viola de manera flagrante las disposiciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961.
By undertaking such actions, the Russian Federation grossly violates provisions of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations.
Dichas violaciones ponen en peligro de manera flagrante la seguridad de la aviación civil internacional e infringen el derecho internacional y las normas internacionales de tráfico aéreo.
These violations blatantly endanger the safety of international civil aviation and contravene international law and air traffic regulations.
Pero pensamos que esto no debería ser así con un Estado que de manera flagrante y sistemática viola el derecho internacional y los derechos humanos básicos.
But it should not be business as usual with a state that routinely violates international law and basic human rights.
Expresar nuestro categórico respaldo al hermano Pueblo cubano, cuyos derechos humanos son vulnerados de manera flagrante y sistemática a través de la implementación del bloqueo;
Express our categorical support for the Cuban people, whose human rights are flagrantly and systematically violated through the implementation of the blockade. Third.
La enmienda 22, que prevé la financiación con fondos comunitarios de la investigación con embriones, es absolutamente inaceptable, ya que ésta atenta de manera flagrante contra la dignidad humana.
Amendment No 22, providing for Community funds for embryo research, is utterly unacceptable, being a flagrant offence against human dignity.
Palabra del día
el arroz con leche