de manera fidedigna

Ahora el acusado debe probar de manera fidedigna que no existe discriminación.
The defendant will now have to provide convincing proof that there is no discrimination.
Todos los municipios y ministerios necesitan registrar de manera fidedigna sus fondos de participación equitativa.
All municipalities and ministries need to record fair share financing funding accurately.
Libros y Registros Contables Mantenemos registros contables que reflejen de manera fidedigna nuestras operaciones.
Accounting Records We keep accounting records that faithfully reflect our operations.
Es difícil comprobar de manera fidedigna si los CDR han tenido participación eficaz en el proceso de adopción de decisiones.
It is difficult to determine in a reliable way if the CDRs have permitted effective participation in the decision-making process.
Estamos decididos a seguir adoptando todas las medidas que sean necesarias para determinar de manera fidedigna si Mladic se oculta en nuestro territorio.
We are determined to continue to take all necessary steps to credibly investigate whether Mladic is hiding within our territory.
La forma debajo del numeral no está representada de manera fidedigna porque la foto publicada de la pieza no es muy clara.
The shape under the numeral is not truthfully represented because the published photo of the piece is not very clear.
Éste da una información de carácter esencialmente funcional y, por ende, refleja de manera fidedigna las características metabólicas y electrolíticas de las fibras miocárdicas.
It provides functional information and reliably reflects the metabolic and electrolytic characteristics of myocardial fibers.
La tarea de dicho equipo es registrar de manera fidedigna las palabras y el lenguaje que utilizaban las personas durante la conversación informal.
The task of the team is to faithfully record the words and the language used by the people during the informal conversation.
En realidad, para que el próximo paso en el proceso de Bonn —las elecciones— se haga realidad de manera fidedigna, estos retos exigen una acción inmediata.
Indeed, if the next step in the Bonn process—elections—is to be credibly achieved, these challenges demand immediate action.
Las radiografías de huesos, dientes, corazón, pulmones y otras partes del cuerpo humano son escaneadas de manera fidedigna y rápida utilizando SilverFast X-Ray 8.
X-Ray images of bones, teeth, heart, lungs and other parts of the human body are scanned reliably and fast using SilverFast X-Ray 8.
Sin embargo, estas prácticas deberían basarse en datos ambientales bien establecidos y verificados de manera fidedigna que resultaran adecuados para los fines de concepción, vigilancia y evaluación.
However, such practices must rely on well-established and reliably verified environmental data suitable for design, monitoring and evaluation purposes.
Dicho esto, el texto es equilibrado en términos generales y responde de manera fidedigna y eficaz a la amenaza con que se enfrenta la comunidad internacional.
Nonetheless, the text is generally balanced and responds in an effective and credible way to the threat faced by the international community.
Redundará en beneficio de ambas partes, así como de toda la comunidad internacional, que se esclarezcan los hechos de manera fidedigna y transparente.
It is in the interests of both parties, as well as of the entire international community, that a credible and transparent finding of the facts take place.
La Oficina del Representante Especial necesita intérpretes profesionales de contratación internacional que transmitan su mensaje de manera fidedigna, convincente y diplomática en los idiomas serbio y albanés.
The Office of the Special Representative needs professional, internationally recruited interpreters to faithfully, convincingly and diplomatically convey his message into Serbian and Albanian languages.
La chica que vigila la exposición asegura que la remodelación de este espacio se ha hecho de manera fidedigna a cómo se cree que había sido originariamente.
The girl who is invigilating the exhibition assures that the remodelling of this space has been done as close to what it is originally thought to have been.
En el diseño de la consulta-descriptiva-, se realizaron siete preguntas espejo (en azul) con el objeto de contrastar de manera fidedigna los antecedentes recolectados con los científicos.
In the design of the descriptive query, seven mirror questions (in blue) were asked, to contrast the collected records with that of scientists in a credible manner.
Por lo tanto, este efecto indeseable solo puede detectarse de manera fidedigna mediante perimetrias sistemáticas, las cuales generalmente solo es posible realizar en pacientes con una edad de desarrollo superior a 9 años.
Hence, this undesirable effect can only be reliably detected by systematic perimetry which is usually possible only in patients with a developmental age of more than 9 years.
Se han reproducido de manera fidedigna y con los materiales propios de la época algunos de sus artefactos más notables, creados sobre todo para intentar hacer más sencilla la vida de las personas.
Some of these have been faithfully reproduced using materials typical of his era, and are noteworthy as they were created specifically to simplify people's lives.
Seguramente uno de los momentos previos más esperados por todos los fans tras la apabullante realización del director neozelandés en el pasado ciñéndose a los libros de Tolkien de manera fidedigna.
Surely one of the most anticipated moments before all the fans after the crushing realization of the New Zealand director in the past sticking to the Tolkien books reliably.
Además, no se disponía de datos necesarios en relación con los costes de transporte y distribución, por lo que no pudieron establecerse de manera fidedigna los precios de exportación a los Estados bálticos.
Furthermore, necessary data concerning transportation and distribution cost were not available and therefore, reliable prices to the Baltic States could in any case not be established.
Palabra del día
la víspera