de maltrato

Popularity
500+ learners.
De cada 21 víctimas de maltrato conyugal, 20 son mujeres (21).
Out of every 21 victims of conjugal mistreatment, 20 were women (21).
Las personas que son víctimas de maltrato necesitan ayuda.
People who are being abused need to get help.
Los amigos que son víctimas de maltrato necesitan tu paciencia, amor y comprensión.
A friend who is being abused needs your patience, love, and understanding.
En sus declaraciones ante dicho juzgado, el autor alegó haber sido objeto de maltrato físico.
In his statements before that court, the author alleged that he had been subjected to physical ill-treatment.
La Oficina de la Defensora de la Infancia también investiga todas las denuncias de maltrato infantil.
The Office of the Ombudsperson for Children also monitors any allegation of child ill-treatment.
Según la Liga de Derechos Humanos de Guinea-Bissau, algunos de los detenidos muestran señales de maltrato físico.
According to the Guinea-Bissau League of Human Rights, some of the detainees show signs of physical mistreatment.
Los habitantes dieron testimonios de destrucción de casas, de enseres domésticos y de maltrato físico.
The residents testified to the destruction of houses and of household goods and to physical mistreatment.
¿Qué puedo hacer si creo que mi nieto se encuentra en peligro o es víctima de maltrato?
What can I do if I think my grandchildren are in danger or being abused?
¿Qué medidas se han tomado para asegurar que los jueces y los fiscales responden adecuadamente a las denuncias de maltrato policial?
What measures have been taken to ensure that judges and prosecutors respond appropriately to allegations of police ill-treatment?
Los ancianos viven en el centro de capital, Santanhinha en la calle, y vive en la protección de maltrato infantil.
The elderly live in the capital center, in Santanhinha Street, and lives on the protection of child maltreatment.
Los registros del aeropuerto y las declaraciones de testigos presenciales no aportan absolutamente ninguna prueba de maltrato verbal.
Airport records and witnesses at the scene provide absolutely no evidence of verbal mistreatment whatsoever, and the Minister was not detained.
Llame al médico, a los Servicios de Protección Infantil o a la policía local si usted sospecha o sabe que alguien es víctima de maltrato.
Call your health care provider, Child Protective Services, or local police if you suspect or know that someone is being abused.
Afirma que estuvo detenido en dos centros de detención distintos, en los cuales recibió diversos tipos de maltrato.
He also claims that he was kept in two different detention centers, and that he was mistreated in both in a variety of ways.
La evaluación de uno de sus programas en Carolina del Sur (Estados Unidos) encontró una reducción del 25% en la tasa de maltrato infantil justificado.
An evaluation of one of their programs in South Carolina (United States) found a 25% reduction in the rate of substantiated child maltreatment.
Durante su detención, habría sido torturado y víctima de maltrato.
During his detention, he was allegedly tortured and subjected to ill-treatment.
Nizkor responde: Sin duda, hubo algún caso de maltrato.
Nizkor replies: No doubt there were some cases of mistreatment.
Su hija atrapa a Angelina, le da algo de maltrato.
His daughter catches Angelina, giving some maltreatment to him.
¿Cómo podrían merecerse ese tipo de maltrato?
How could they deserve that kind of mistreatment?
Las inclusiones grandes son raras y, a menudo, son una señal de maltrato.
Major inclusions are rare and often a sign of mistreatment.
Sin duda, hubo algún caso de maltrato.
No doubt there were some cases of mistreatment.
Palabra del día
el edredón