de malos tratos

Popularity
500+ learners.
Hay indicios de que la tripulación del Saiga fue objeto de malos tratos durante la detención.
There are suggestions that the crew of the Saiga were maltreated while in detention.
No obstante, ha habido casos de malos tratos físicos y desde 2005 se han iniciado 52 acciones legales.
Nevertheless, there have been cases of physical mistreatment in prisons and 52 proceedings have been initiated since 2005.
Los adolescentes que son o fueron objeto de malos tratos suelen tener problemas para conciliar el sueño, alimentarse y concentrarse.
Teens who are abused (or have been in the past) often have trouble sleeping, eating, and concentrating.
El aumento de las denuncias de malos tratos psíquicos es más elevado que el de las denuncias por malos tratos físicos.
The increase of reports of psychic maltreatment is higher than that of physical maltreatment.
La delegación recibió algunas denuncias de malos tratos en la Dependencia III.
The delegation heard some allegations of ill-treatment at Unit III.
Las denuncias de malos tratos deben ser investigadas eficazmente por las autoridades competentes.
Complaints about ill-treatment must be investigated effectively by competent authorities.
Las denuncias de malos tratos deben ser investigadas eficazmente por las autoridades competentes.
Complaints about ill-treatment must be investigated effectively by competent authorities.
Investigaciones de las alegaciones de malos tratos (A/56/44, párr.
Investigations of complaints of ill-treatment (A/56/44, para.
Se han recibido también informes preocupantes de malos tratos.
There have also been worrying reports of ill-treatment.
En prisión podría ser objeto de malos tratos o agresiones.
He could be ill-treated or attacked in prison.
Adoptar medidas transparentes y exhaustivas en todos los presuntos casos de malos tratos.
Take comprehensive and transparent action in all alleged cases of ill-treatment.
La lista de malos tratos y descuidos no termina ahí.
But the list of mistreatments doesn ́t end there.
Se acusó a las fuerzas de seguridad de malos tratos.
Security forces were accused of ill-treatment.
En cuanto a las alegaciones de malos tratos a presos, son falsas.
The allegations made concerning the ill-treatment of prisoners are untrue.
¿Se han comunicado casos de malos tratos a pacientes?
Have there been cases of maltreatment of patients?
Tratar los casos anteriores de malos tratos con los enjuiciamientos procedentes.
Deal with previous mistreatment cases through appropriate prosecutions.
Se acusa a los miembros de las fuerzas de seguridad de malos tratos.
Members of the security forces are accused of abuses.
El Gobierno negó que hubiese sido víctima de malos tratos físicos o morales.
The Government denied that he had been the victim of any physical or moral ill-treatment.
Se sigue recibiendo informes de malos tratos de detenidos y de procedimientos judiciales incorrectos.
Reports of ill-treatment of detainees and inadequate judicial procedures continue.
SB 44 (programa de prevención de malos tratos): firmada por el gobernador.
SB 44 (Battery Intervention Prevention Program): Signed by the Governor.
Palabra del día
la lana