de los míos

Sí, pero por lo menos me despediré de los míos.
Yes, but at least I'll say goodbye to my folks.
Ninguno de los míos me queda debido a tu bebé.
None of mine fit me because of your baby.
Y digo de los míos, no uno de mis hijastros.
And I mean my own, not one of my stepkids.
Porque yo voy a darle uno de los míos.
Because I'm going to give him one of mine.
Uno de los míos te pondrá una bala en la cabeza.
One of my trusties will put a bullet in your head.
Algunos de los míos se sienten dolidos por estas cosas.
Some of my people feel very sore about these things.
Si lo hizo uno de los míos, ¿por qué se quedaría?
If one of mine did it, why would he stay?
Me mandan de más cuando es uno de los míos.
They send me extras when it's one of mine.
O podría prestarte uno de los míos, porque tengo muchos.
Or you could borrow mine, 'cause I have so many.
Me encontré con uno de los míos hace un mes.
Ran into one of mine about a month ago.
Todos cometemos errores, y ese fue uno de los míos.
We all make mistakes. That was one of mine.
Puedes usar de los míos son de bastante buena calidad
You can use some of mine it's quite good quality.
Están esos rostros y el nombre de los míos.
There are those faces and the names of my faces.
No importa, Martin, siempre se puede pedir prestado uno de los míos.
Never mind, Martin, you can always borrow one of mine.
Y a cambio te daré uno de los míos.
And in return I'll give you one of mine.
Sé que algunos de los míos incluyendo Miguel, Gabriel, y Rafael.
I know that some of mine include Michael, Gabriel, and Raphael.
Oh, él es uno de los míos, desde el trabajo.
Oh, he's one of mine, from work.
Sí, pero dos de los míos son mellizos.
Yeah, but two of mine are twins.
Miré en sus ojos y las lágrimas brotaron de los míos.
I looked into his eyes and tears flowed out of mine.
Bueno, quieres uno de los míos, porque tengo tres.
Well, do you want one of mine, 'cause I had three.
Palabra del día
el dormilón