de igual modo

Pero puedes de igual modo monitorizar tus propios fallos y éxitos.
But, you can equally monitor your own failures and successes.
Esta recomendación es aplicable de igual modo a los pueblos indígenas.
This recommendation is equally applicable to indigenous peoples.
Existe también un Vicegobernador, designado de igual modo.
There is also a Deputy Governor, similarly appointed.
Todas las personas deben ser tratadas de igual modo en el mercado laboral.
Everyone must be treated equally in the labour market.
La Toxina Botulínica Tipo A es de igual modo eficaz para hombres y mujeres.
Botulinum Toxin Type A is equally effective way for men and women.
Sus formulaciones sobre el estado son de igual modo mucho más tajantes y claras que en 1923.
His formulations on the state are likewise much sharper and clearer than in 1923.
Debe aplicarse de igual modo a las estaciones de ferrocarril pequeñas y a las regionales.
It should apply equally to small railway stations and to regional ones.
Y de igual modo, el Mensaje de Fátima nos ayuda a recordar nuestra dependencia en relación a Nuestra Señora.
And likewise, the Message of Fatima helps us to remember our dependence on Our Lady.
Es un conjunto íntegro y las copias parciales no están permitidas —de igual modo que con la LGPL.
It is an integral whole, and partial copies are not permitted. (Likewise for the LGPL.)
¿No debemos, de igual modo, tener primero un ideal si vamos a construir un mundo nuevo?
Similarly, must we not first have an ideal if we are to bring about a new world?
Si las fronteras son inviolables, ¿no es necesario afirmar, de igual modo, que los mismos pueblos son inviolables?
If borders are inviolable, must we not likewise affirm that peoples themselves are inviolable?
En la naturaleza, las serpientes aman las flores, de igual modo, la serpiente del plexo solar se alimenta de ellas.
In nature, serpents love flowers; similarly, the serpent of the solar plexus is nourished by them.
Dos personas no se rompen la pierna de igual modo.
Two people can't break a leg in the same way.
Otra oferta, por su propia cuenta, un servicio de igual modo.
Another offer, for your own consideration, a service like mode.
Todas las formas de racismo y discriminación deben tratarse de igual modo.
All forms of racism and discrimination must be treated equally.
De otro, por la propia consideración, un servicio de igual modo.
Another supply, for the own consideration, a service like mode.
Si pasas aquí el tiempo suficiente, actuarás de igual modo.
You spend enough time here, you'll act the same way.
¡La UE es internacional y de igual modo lo es.EU!
The EU is international and so is.EU!
Por suerte, junto con capas trenzas, podría do de igual modo.
Luckily, along with layered wild hair, you could do equally.
¿Puedo considerar que la Asamblea desea proceder de igual modo?
May I take it that the Assembly wishes to do likewise?
Palabra del día
el coco