de histeria
- Ejemplos
Creo que fue una ola de histeria nacionalista. | I think it was a hysterical wave of nationalism. |
Es una forma de histeria religiosa. | It's a form of religious hysteria. |
Pero la lucha de clases va a atravesar la capa de histeria. | But the class struggle will break through the hysteria. |
Es una simple cuestión de histeria grupal que tiene su contraparte en cada congregación. | It was a simple matter of group frenzy that had its counterpart in every crowd. |
Incipiente pánico surgiendo de histeria controlada. | Borderline panic verging on controlled hysteria. |
Ahora puedo hablar del juego a menos que hagas una crisis de histeria? | I can now talk about the game without having you being in a hysteria crisis? |
Cuando a-ha se las arreglo para obtener el éxito, estuvieron sujetos a una especie de histeria por los grupos de chicos. | When a-ha managed to get that break-through, there were subjected to a kind of pre-boy band hysteria. |
Las regiones que contienen santuarios de SCP-3442 experimentan tasas por encima del promedio de histeria masiva, especialmente en lo que respecta a cuestiones económicas. | Regions containing SCP-3442 shrines experience above-average rates of mass hysteria, especially pertaining to economic issues. |
Todos ellos cayeron sobre él como lobos; hubo algo de reunión-decampamento y de histeria reavivada en el abandono de su rendición al Sionismo. | They all fell on him like wolves; there was something of the camp-meeting and of revivalist hysteria in the abandon of their surrender to Zionism. |
En este ambiente de histeria fabricada, el arte fue mandado del último asiento directo a la puerta de salida del autobús del presupuesto nacional. | In this ambiance of manufactured hysteria, art was sent from the back seat of the funding bus straight out the back door. |
El capitalismo de riesgo siempre ha sido una industria cíclica, manejada por episodios de histeria de masas en la que cada participante se beneficia coqueteando con las llamas. | Venture capital has always been a cyclical industry, driven by episodes of mass hysteria in which every participant in the system benefits from fawning the flames. |
Como lo reveló Uncanny X-Men #10, Cyclops regresó justo a tiempo para ver a la mayoría de los X-Men desvanecerse y una nueva oleada de histeria anti-mutante pasando por el mundo. | As Uncanny X-Men #10 revealed, Cyclops has returned just in time to see most of the X-Men vanish and a new wave of anti-mutant hysteria sweep across world. |
América se encontrará frente a un período de histeria de masa, con el cerrar de los bancos, el derrumbe de instituciones financieras y nuestra economía se saldrá totalmente de control. | America is about to face a time of mass hysteria, as banks close and financial institutions crumble and our economy spins totally out of control. |
En el seno de ARENA, el principal partido de derecha en el país, los resultados de las elecciones pasadas causaron una cierta confusión y un proceso de histeria colectiva. | Inside ARENA, the principal right-wing party in the country, the election results produced a certain air of confusion together with a species of collective hysteria. |
La audiencia del martes fue un ejercicio de histeria derechista en aras de promover el argumento de que toda la oposición social en EUA es producto de la subversión extranjera. | Tuesday's hearing was an exercise in right-wing hysteria aimed at promoting the claim that all social opposition in the United States is the product of foreign subversion. |
En efecto, los llamados a la prevención fueron acompañados con mensajes, muy eficaces por cierto, que infundieron pánico, en la población, hasta el extremo de crear una especie de histeria colectiva. | In fact, the prevention methods were accompanied by messages, very effective indeed, that promoted a generalized situation of panic in the population, creating a sort of collective hysteria. |
De lo que realmente estamos tratando aquí es de un virulento brote de histeria pública generada por un estallido contagioso de publicidad exagerada por parte de los Gobiernos nacionales y la Unión Europea. | Whatever we are actually dealing with here is a virulent outbreak of public hysteria, generated by a highly contagious burst of over-the-top publicity from the national governments and the European Union. |
Al enviar a miles de tropas a la frontera, la Casa Blanca está buscando generar un clima de histeria chauvinista de derecha en vísperas de las elecciones de mitad de término del 6 de noviembre. | The White House, deploying thousands of troops to the border, is seeking to to whip up a climate of right-wing chauvinist hysteria on the eve of the November 6 midterm elections. |
Parlante: Esto es todo un tipo de histeria colectiva. | Speaker: This is all a kind of mass hysteria. |
Pareces estar sufriendo de una leve forma de histeria. | You seem to be suffering from a mild form of hysteria. |
