de haber sabido que

Tu padre debe de haber sabido que podías oír.
Your father must have known that you could hear.
Bueno, no lo habríamos hecho de haber sabido que era un federal.
Well, we wouldn't have had we knew he was a fed.
Bueno, de haber sabido que eso era todo lo necesario...
Well, had I known that's all it took...
Debería de haber sabido que no me lo dirías.
I should have known you won't tell me.
Debí de haber sabido que no podía hacerlo.
I shoulda known he couldn't do it.
Debió de haber sabido que este momento llegaría.
You must've known this moment would come.
Debe de haber sabido que "M" estaba en busca de sus verdaderos padres.
He must know "M" is looking for his real parents.
No la habría llevado de haber sabido que tenía mis pilas.
I wouldn't have took her if I knew she had my batteries.
Te juro que de haber sabido que llegaría tan tarde...
I swear if I knew I would come home so late...
La habría comprado enseguida de haber sabido que funcionaría.
I'd have bought it right away if I knew it worked.
Debí... Debí de haber sabido que no habría salida.
Should have known that there'd be no escape.
Pero nunca habría aceptado quedar aquí de haber sabido que tú...
But I never would've agreed to meet him here had I known that you...
¿Cree que lo habría abandonado de haber sabido que seguía vivo?
Do you think I would've abandoned you if I knew you were still alive?
Lo habría pedido antes de haber sabido que era tan bueno.
I would have asked sooner if I had known that it would be this good.
¿Cree que lo habría abandonado de haber sabido que seguía vivo?
Do you think I would have abandoned you if I knew you were still alive?
Nos lo habría hecho de haber sabido que podía salirse con la suya.
He would've done it to us if he could've.
Jamás habría venido de haber sabido que eso le molestaría.
I would never have come if I had any idea that this would upset you.
La junta no me habría ascendido de haber sabido que lo padecía.
The board would never let me up the ladder if they knew I had it.
Solo que hubiera hecho las cosas diferentes de haber sabido que sería nuestro último día juntos.
I just would have done things differently... had I know it was our last day together.
No me habría puesto así de haber sabido que nos visitaban del norte.
I never would have barged in like this if I'd known we had a visitor from the north.
Palabra del día
el espantapájaros