de donde tú

Popularity
500+ learners.
No demasiado lejos de donde tu abuela fue sacada de la carretera.
Not too far from where your grandmother was forced off the road.
¿No era cerca de donde tu y Trish se quedaron el año pasado?
Wasn't that near where you and Trish stayed last year?
Es importante que entiendas de donde tu hijo está viniendo.
It is important for you to understand where your child is coming from.
Yo no se como hacen cosas así de donde tu vienes...
I don't know how they do things where you come from...
Un poco más allá de donde tu vas.
Just a little way's farther than where you're going.
¿No hay azúcar de donde tu vienes?
Don't you have sugar where you come from?
Dependiendo de donde tu destino en Bucarest es, el precio total será entre 25-40 RON.
Depending on where your destination in Bucharest is, the total price will be between 25-40 RON.
Tienes una idea de donde tu estas?
Do you have any idea where you are?
Nadie va a llamar al "Investigador". Mira, de donde tu vienes, el anonimato existe, pero no aquí.
See, where you come from, anonymity exists, but not here.
Se aconseja que construir esta cerca de donde tu las cooperativas y graneros serán de fácil acceso.
It's advised that you build this close to where your coops and barns will be for easy access.
Sin embargo, sí puedes mantener tu portal de Belén cerca de donde tu familia se reúne a rezar.
But, you can keep your Nativity set up near where you gather for your family prayers.
Estarás asombrado de lo fácil que es encontrar alguien con buena energía cerca de donde tu estas - y totalmente gratis.
You'll be amazed at how it easy it is to find someone cool near you - and all for free.
Sí, pero lo veremos mejor cuando vuelvas de donde tu hermana.
Yeah, I know. I just think we may have more perspective when you get back from your sister's, don't you?
Una vez has seleccionado tu viaje con Hurtigruten, tienes un número de opciones de salida y llegada en función de donde tu viaje empieza y finaliza.
Once you have selected your Hurtigruten voyage, you have a number of arrival and departure options depending on where your journey starts and ends.
A los gatos, de naturaleza carnívora, les encanta también el pollo, el otro ingrediente principal en las fórmulas del pienso Libra y de donde tu mascota obtendrá las proteínas que necesita.
Those cats of carnivorous nature also love chicken, the other main ingredient in Libra feed formulas and from which your pet will get the protein it needs.
Que pueda vibrar por mucho tiempo y traer tu conciencia hacia Mi. Tu consciencia ya no necesita olvidar la Realidad de donde tu alma, la esencia tuya, viene y permanece, porque tú eres tu alma. Tu alma es tu Verdadera Identidad.
Long may it wave and bring your awareness to Me. No longer need your awareness forget the Reality where your soul, the essence of you, comes from and abides, for you are your soul.
En respuesta a esta pregunta, es importante que el interrogador tenga conocimientos sobre la Madre Divina, que es la otra parte de la paternidad divina que creó el universo de Nebadón, de donde tu mundo es uno de los planetas.
In answering this question it is important to bring the questioner into an awareness of the Divine Mother, the other half of the divine partnership which created the Universe of Nebadon of which your world is a planet in.
Que, debería ser notado, es de donde tú vienes.
Which, it should be noted, is where you came from.
¿Eso describe lo que ocurre de donde tú vienes?
Does that describe what happens where you come from?
Cree que podría ser de donde tú fuistes.
He thinks that might be where you went.
Palabra del día
salir del cascarón