de da

La presidenta Dilma Rousseff, sucesora de da Silva nombrada por él mismo, fue destituida en 2016.
President Dilma Rousseff, da Silva's hand-picked successor, was impeached in 2016.
Me refiero al rechazo de da Vinci a consumir animales y su reconocimiento de la crueldad de maltratarlos.
I refer to da Vinci's refusal to consume animals and his recognition of the cruelty of mistreating them.
Una imponente Whitfield dosel cama, hecha de da de caoba tallada a mano este personaje de la gran sala.
An imposing queen size Whitfield four poster bed, made of hand-carved mahogany gives this large room character.
La presentación en lista simplemente de da un Listado de tablas de todos los títulos que pueda haber dentro de una sección o categoría en particular.
List Layout Table layout will simply give you a tabular list of all the titles in that particular Section or Category.
Si no nos importa caminar una hora más, podemos seguir hasta el Santuario de La Quart, de da nombre al municipio, situado al norte de Sant Isidre y también a unas magníficas vistas.
If you do not mind walking for a further hour, you can continue as far as the Shrine of La Quart, from which the village takes its name, located to the north of Sant Isidre and also offering splendid views.
Descripción?Hey, hay algunas sabrosas hamburguesas en jardín de da.
Description?Hey, there are some tasty burgers in da garden.
¿Ves la mano de da Vinci en esto?
You see the hand of Da Vinci in this?
Invertir los dígitos de da la longitud de una cuerda perpendicular.
Reversing the digits of gives the length of a perpendicular chord.
Cuando llegó el día, nadie trató de da- ñarlos.
When the day came, no one tried to hurt them.
Con la excepción de da Vinci, estoy de acuerdo.
With the exception of da Vinci, I agree with you.
Así que tomaré el lugar de da Vinci y lo pasaré.
So I'll take da Vinci's place and pass it on.
Con la posible excepción de da Vinci, estoy de acuerdo con vos.
With the possible exception of da Vinci, I agree with you.
La esperanza de y'all disfrutar de da de los hechos.
Hope y'all enjoy gives of the facts.
Ah, bien, si no es el papá de da Vinci.
Ah, well, if it isn't Da Vinci's daddy.
Es. La esperanza de y'all disfrutar de da de los hechos.
Is. Hope y'all enjoy gives of the facts.
Estos programas pueden ser el número de revoluciones por valor de da­a.
These programs can be the number of revolutions per day setting.
Podría ser originario, como sea, en la era de da Vinci.
It could originate, however, from the da Vinci era.
Después de todo, esta fue la última pintura de da Vinci en manos privadas.
After all, this was the last da Vinci painting in private hands.
Los textos de da navegación en catalouge flash están disponibles en muchos idiomas.
The navigation texts in the flash catalouge are available in many languages.
Al menos un diploma de da eso.
At least a diploma gets me that.
Palabra del día
maravilloso