de dónde somos

Popularity
500+ learners.
Y si no somos de aquí, ¿de dónde somos?
And if we aren't from here, where are we from?
¿Le dijiste a esa anciana de dónde somos?
Did you tell that old lady where we were from?
Y este día no importa de dónde somos.
And on that day no matter where we came from.
¿También tenemos que decirte de dónde somos?
We also have to tell you where we come from?
También dejó la ciudad de Jönköping, de dónde somos.
He also left the city of Jönköping were we do hail from.
No importa de dónde... de dónde somos.
No matter where... where we came from.
No importa de dónde somos.
It doesn't matter where we're from.
Es importante recordar de dónde somos para saber a dónde queremos llegar.
In order to know where we want to get, it is important to remember where we are from.
Ella no odia el lugar de dónde somos, pero como yo, creció teniendo una relación complicada con Richmond.
She doesn't hate where we're from, but like me, she grew up having a complicated relationship with Richmond.
Es importante recordar de dónde somos para saber a dónde queremos llegar.
History In order to know where we want to get, it is important to remember where we are from.
Conócenos Conócenos Historia Es importante recordar de dónde somos para saber a dónde queremos llegar.
In order to know where we want to get, it is important to remember where we are from.
Conócenos Conócenos Sobre nosotros Es importante recordar de dónde somos para saber a dónde queremos llegar.
In order to know where we want to get, it is important to remember where we are from.
Quienes allí habitan nos preguntan de dónde somos y cómo es España; solo sueñan con el momento en el que pisen suelo español.
Those who live there ask us where we are from, and how Spain is; they only dream of the moment when they step on Spanish soil.
Nos une como país sin importar de dónde somos ya que soñamos juntos, festejamos juntos, sufrimos juntos, nos reímos y lloramos juntos también.
We share some things: we dream together, we celebrate together, we suffer together and of course, we laugh and cry together too.
De todas formas el paganismo está cerca a de dónde somos más que ninguna otra cosa, la verdad, y pienso que el nombre del grupo encaja con nosotros bastante bien.
However paganism lays closer to where we are from than anything else really, and I think the band name fits us rather well.
Bueno, malentender la evolución nos ha llevado a muchos problemas, pero no podemos hacernos esa vieja pregunta, "¿de dónde somos?", sin comprender la evolución correctamente.
Well, misunderstanding evolution has led to many problems, but you can't ask that age-old question, "Where are we from?" without understanding evolution the right way.
Ahora, no se equivoquen, no hay nada malo con celebrar ni nuestros países, ni de dónde somos, y de donde venimos. Usted sea usted, sea la persona que usted es culturalmente su persona.
Now, don't get me wrong here, there is nothing wrong with celebrating our culture, our country and loving that, you be you, you be the person who you are culturally.
En un mundo en el que muchos tenemos un historial mestizo, en el que nos desplazamos sin parar y en el que pasamos mucho tiempo en el internet, definir quién somos y de dónde somos se va haciendo una tarea bastante difícil.
In a world where many of us are of mixed background, move around incessantly, and spend a lot of time on the internet, defining who we are and where we come from, is becoming increasingly difficult.
De dónde somos, lo que tenemos que luchar por lo que tenemos.
Where we're from, we gotta fight for what we get.
¿De dónde somos o dónde hemos estado?
Where are we from in the States, or where have we just been?
Palabra del día
el saltamontes