de cobardes

Popularity
500+ learners.
Para empezar, es de cobardes.
For one, it's cowardly.
Éramos una nación de cobardes morales en la raza, incluso durante sostenedor de Eric, Procurador General de la República de Obama, demandado.
We were a nation of moral cowards on race, even as Eric Holder, Obama's Attorney General, claimed.
Este es un acto despreciable de cobardes, de odio.
This is a despicable act of cowards, of hatred.
Eso suena muy aburrido y de cobardes, ¿no crees?
That sounds pretty boring and wussy, don't you think?
Entonces eso nos hace un par de cobardes.
So that makes us a pair of cowards.
Después de todo, un apretón de manos es solo un abrazo de cobardes.
After all, a handshake is just a hug for fraidy-cats.
Hey, hey, ¿qué somos nosotros, un montón de cobardes? No.
Hey, hey, what are we, a bunch of wimps?
Hombre, y pensé los jugadores de hockey eran un montón de cobardes.
Man, and I thought those hockey players were a bunch of wimps.
No somos una banda de cobardes.
We are not a band of cowards.
Los hombres tildan de cobardes a las almas que han renunciado.
Men brand as cowards those people who renounced.
Echarle la culpa de tus problemas a otros es de cobardes.
Seems kind of cowardly to blame someone else for your problems.
Son un par de cobardes.
You guys are a couple of cowards.
Vengo de una familia de cobardes.
I'm from a family of cowards.
Sí, es de cobardes y está mal.
Oh, yeah, that it's cowardly and wrong.
¿Quieres hablar de cobardes?
You want to talk about cowards?
¡Es un plan de cobardes!
That's a plan for cowards!
Bueno... "No" es de cobardes.
Well, "no" is for cowards.
El chismorreo es de cobardes.
Gossip is cowardly.
Sin cortes comerciales, la película Infierno de cobardes completa tiene una duración de 105 minutos.
Without commercial breaks, the full movie High Plains Drifter has a duration of 105 minutes.
No, es de cobardes hacer eso.
Only cowards do that.
Palabra del día
sonrojarse