de ahí en adelante
- Ejemplos
Las creencias de que después del año 2012, su mundo permanecerá inalterado de ahí en adelante. | Beliefs that after 2012, your world will be unchanged henceforth. |
Cuando llamé, lo liberaron y de ahí en adelante quedó bajo la protección de Hermann Goering. | When I called up, he was released and thereafter stayed under the protection of Hermann Goering. |
Los ríos pierden sus nombres, pierden sus formas y de ahí en adelante solo se llamarán 'océano'. | Rivers lose their names, rivers lose their forms, and hereafter they will be called 'ocean' only. |
La vacuna Tdap se debe aplicar alrededor de la edad de 11 o 12 años y cada 10 años de ahí en adelante. | The Tdap vaccine should be given around age 11 or 12, and every 10 years thereafter. |
El fluconazole (Diflucan) se toma en dosis de 200mg el primer día y 100mg una vez al día de ahí en adelante. | Fluconazole is usually taken at 200mg the first day, then 100mg once a day thereafter. |
La afección con frecuencia empeora durante 2 a 4 días después del nacimiento con un mejoramiento lento de ahí en adelante. | Outlook (Prognosis) The condition often worsens for 2 to 4 days after birth with slow improvement thereafter. |
Duración de Protección La vacuna contra la viruela proporciona inmunidad de alto nivel por 3 a 5 años e inmunidad disminuyente de ahí en adelante. | Length of Protection Smallpox vaccination provides high-level immunity for 3 to 5 years and decreasing immunity thereafter. |
Quiero empezar por compartir con ustedes una vista interior del Tiempo de Corrección y todo lo que se desarrolla de ahí en adelante. | I would like to open by sharing with you the inside view of the Correcting Time and all that develops thereof. |
Creo que los procedimientos de la industria cultural devinieron, en un cierto momento y de ahí en adelante, ejemplares e invasivos. | I believe therefore, that the mode of action of the culture industry became, from a certain point on, exemplary and pervasive. |
Cualquier hombre o mujer que haya pasado por esa experiencia, o alguna parecida, de ahí en adelante sentirá un profundo horror por el pecado. | Any man or woman here who has passed through that experience, or anything like it, will henceforth feel a deep horror of sin. |
Si no hay reacción, el paciente no tiene riesgo de tener una reacción inmediata grave, y se pueden usar penicilinas de ahí en adelante. | If there is no reaction, the patient is not at risk of having a serious immediate reaction and penicillins can be used thereafter. |
El primer pago se cobra el día que comienza la suscripción y luego el mismo día cada mes o cada año de ahí en adelante. | The first payment is taken on the day you start the subscription and then on the same day each month or year thereafter. |
Sabe que, de ahí en adelante, la vida de su ser está en manos del ser superior, y con ello él está completamente satisfecho. | He knows that henceforth the life of his being is in the hands of the higher self, and with this he is quite content. |
El uso de esta herramienta mails se puede programar y de ahí en adelante se entregará al contacto correspondiente en el día y hora que se estableció. | Using this tool mails can be scheduled and henceforth they will be delivered to the respective contact on the day and time that was set. |
La importancia de alcanzar este estado o nivel es que de ahí en adelante la persona es libre de la trampa de los frutos de las acciones. | The importance of attaining this state or level is that thereafter the person is set free from the trap of the fruits of his actions. |
Recién en el otoño y de ahí en adelante serán capaces de asimilar lo que llegóbajo la apariencia de una diversión veraniega. | It will not be until the time of Fall and thereafter that you will be able to assimilate what has come forth in the guise of summer fun. |
Con la publicación de esos cuatro volúmenes finalmente nos volvemos a la pista correcta, y podemos esperar que el Señor comience a operar de ahí en adelante. | With the publication of these four volumes we have at last turned on to the right runway, and we can expect the Lord to begin to work henceforth. |
El Consejo deberá reunirse dentro del primer año de entrada en vigor del Acuerdo, y de ahí en adelante cuando sea necesario para discutir asuntos de interés común. | The Council shall meet within the first year of the date of entry into force of this Agreement, and thereafter as necessary to discuss matters of common interest. |
MIE Consortium declaró que, de ahí en adelante, se produjeron considerables atrasos en el avance de las obras y una ampliación importante de las obras de renovación del Palacio. | The MIE Consortium asserted that, henceforth, considerable delays in the progress of the works and a significant extension to the scope of the Palace were encountered. |
El impuesto a los ingresos es alto: 19,5% hasta los US$19.000; 33% hasta US$30.000 y 39% de ahí en adelante, virtualmente sin deducciones. | The tax is 19.5% on income up to NZ$38,000 (US$19,000), then 33% up to NZ$60,000 (US$30,000), and then 39% thereafter, with virtually no deductions. |
