de ahí en adelante

Las creencias de que después del año 2012, su mundo permanecerá inalterado de ahí en adelante.
Beliefs that after 2012, your world will be unchanged henceforth.
Cuando llamé, lo liberaron y de ahí en adelante quedó bajo la protección de Hermann Goering.
When I called up, he was released and thereafter stayed under the protection of Hermann Goering.
Los ríos pierden sus nombres, pierden sus formas y de ahí en adelante solo se llamarán 'océano'.
Rivers lose their names, rivers lose their forms, and hereafter they will be called 'ocean' only.
La vacuna Tdap se debe aplicar alrededor de la edad de 11 o 12 años y cada 10 años de ahí en adelante.
The Tdap vaccine should be given around age 11 or 12, and every 10 years thereafter.
El fluconazole (Diflucan) se toma en dosis de 200mg el primer día y 100mg una vez al día de ahí en adelante.
Fluconazole is usually taken at 200mg the first day, then 100mg once a day thereafter.
La afección con frecuencia empeora durante 2 a 4 días después del nacimiento con un mejoramiento lento de ahí en adelante.
Outlook (Prognosis) The condition often worsens for 2 to 4 days after birth with slow improvement thereafter.
Duración de Protección La vacuna contra la viruela proporciona inmunidad de alto nivel por 3 a 5 años e inmunidad disminuyente de ahí en adelante.
Length of Protection Smallpox vaccination provides high-level immunity for 3 to 5 years and decreasing immunity thereafter.
Quiero empezar por compartir con ustedes una vista interior del Tiempo de Corrección y todo lo que se desarrolla de ahí en adelante.
I would like to open by sharing with you the inside view of the Correcting Time and all that develops thereof.
Creo que los procedimientos de la industria cultural devinieron, en un cierto momento y de ahí en adelante, ejemplares e invasivos.
I believe therefore, that the mode of action of the culture industry became, from a certain point on, exemplary and pervasive.
Cualquier hombre o mujer que haya pasado por esa experiencia, o alguna parecida, de ahí en adelante sentirá un profundo horror por el pecado.
Any man or woman here who has passed through that experience, or anything like it, will henceforth feel a deep horror of sin.
Si no hay reacción, el paciente no tiene riesgo de tener una reacción inmediata grave, y se pueden usar penicilinas de ahí en adelante.
If there is no reaction, the patient is not at risk of having a serious immediate reaction and penicillins can be used thereafter.
El primer pago se cobra el día que comienza la suscripción y luego el mismo día cada mes o cada año de ahí en adelante.
The first payment is taken on the day you start the subscription and then on the same day each month or year thereafter.
Sabe que, de ahí en adelante, la vida de su ser está en manos del ser superior, y con ello él está completamente satisfecho.
He knows that henceforth the life of his being is in the hands of the higher self, and with this he is quite content.
El uso de esta herramienta mails se puede programar y de ahí en adelante se entregará al contacto correspondiente en el día y hora que se estableció.
Using this tool mails can be scheduled and henceforth they will be delivered to the respective contact on the day and time that was set.
La importancia de alcanzar este estado o nivel es que de ahí en adelante la persona es libre de la trampa de los frutos de las acciones.
The importance of attaining this state or level is that thereafter the person is set free from the trap of the fruits of his actions.
Recién en el otoño y de ahí en adelante serán capaces de asimilar lo que llegóbajo la apariencia de una diversión veraniega.
It will not be until the time of Fall and thereafter that you will be able to assimilate what has come forth in the guise of summer fun.
Con la publicación de esos cuatro volúmenes finalmente nos volvemos a la pista correcta, y podemos esperar que el Señor comience a operar de ahí en adelante.
With the publication of these four volumes we have at last turned on to the right runway, and we can expect the Lord to begin to work henceforth.
El Consejo deberá reunirse dentro del primer año de entrada en vigor del Acuerdo, y de ahí en adelante cuando sea necesario para discutir asuntos de interés común.
The Council shall meet within the first year of the date of entry into force of this Agreement, and thereafter as necessary to discuss matters of common interest.
MIE Consortium declaró que, de ahí en adelante, se produjeron considerables atrasos en el avance de las obras y una ampliación importante de las obras de renovación del Palacio.
The MIE Consortium asserted that, henceforth, considerable delays in the progress of the works and a significant extension to the scope of the Palace were encountered.
El impuesto a los ingresos es alto: 19,5% hasta los US$19.000; 33% hasta US$30.000 y 39% de ahí en adelante, virtualmente sin deducciones.
The tax is 19.5% on income up to NZ$38,000 (US$19,000), then 33% up to NZ$60,000 (US$30,000), and then 39% thereafter, with virtually no deductions.
Palabra del día
el abeto