de a uno

Este es un negocio de a uno.
Look, this is a one-on-one business.
No podemos luchar contra todos de a uno por vez, Francis.
We can't fight everything off one by one, Francis.
Cuando ganas, el multiplicador va aumentando de a uno.
When you make a win, the multiplier increases by one.
Tendremos que descender de a uno a la vez.
We'll have to go down one at a time.
Entonces,... ¿de a uno, o los tres a la vez?
So... one at a time, or all three at once?
Un puerto serie manda los bits de a uno por vez.
A serial port sends data one bit at a time.
Sólo es posible hacerlo de a uno a la vez.
You can only do them one at a time.
¿Puedes alumbrar de a uno a la vez?
Can you light one of them up at a time?
Tendré que llevarlos de a uno por vez.
I'll have to take you out one at a time.
Está bien de a uno, pero si hay más de ellos...
One on one they're OK, but if there's more of them...
Bueno, vayamos de a uno a la vez.
Well, let's take them one at a time.
Oh, eso me recuerda que necesito llevar muchos de a uno.
Oh, that reminds me, I need to bring a lot of ones.
Si siguen viniendo de a uno, tenemos una posibilidad.
If they come one at a time, we got a shot.
Mira, no tendremos que tratarlos de a uno a la vez, ¿bien?
Look, we don't have to treat them one at a time, okay?
Cuando comience la competencia, los competidores subirán de a uno por vez.
When the competition begins, the competitors will climb one at a time.
Si quieren verla, pueden ir de a uno por vez.
If you'd like to see her, you can go in one at a time.
Los agarro de la pared de a uno en uno.
I hoist them off the wall one by one.
Me gustan los venenos de a uno por vez.
I like my poisons one at a time.
Entonces nos puedes llevar a Arcadia de a uno.
So take us to Arcadia one at a time.
Pero hablemos de a uno por vez.
But let's try to speak one at a time.
Palabra del día
el cementerio