day end

Popularity
500+ learners.
Please... let this day end.
Por favor, que termine este día.
When will this day end?
¿Cuándo terminará este día?
I was ready for a change of scenery and more than willing to have the day end on an up note.
Estaba lista para un cambio de escena y más que nada deseando terminar el día con una nota alta.
The day end the use of environmentally hazardous materials in small caliber cores for all ammunitions is coming.
Al final del día el uso de materiales peligrosos para el medio ambiente en pequeños núcleos de calibre para todas las municiones que está por venir.
Hours later, in a nearby building under a humble zinc-roofed balcony, a group of women refused to let the day end.
Horas después, en otro edificio cercano, bajo una humilde terraza techada con zinc, un grupo de mujeres se negaban a dar por terminada la jornada.
This was very important as you have to send the project completion report by the day end and Outlook application is not responding.
Esto fue muy importante ya que tienes que enviar el informe final del proyecto por el final del día y la aplicación de Outlook no responde.
On the days that we celebrate San Cayetano and San Lorenzo, there are masses on the morning, and then they organize a little walk through the neighboring streets and the day end with a musical event.
Los días en que se celebra a San Cayetano y San Lorenzo se ofician misas por la mañana, posteriormente se hace un pequeño recorrido por las calles aledañas a sus templos y se finaliza con un evento musical.
Good day end of the world at all.
Buenos días finales del mundo en absoluto.
If it would one day end, the world would disappear like a cloud of smoke.
Si el un día terminase, el mundo desaparecería como una nube de humo.
May this day end well for you.
Les deseo que este día termine bien.
There is always a small chance that your day end with losses, it won't be risk-free.
Siempre hay una pequeña posibilidad de que el día termina con pérdidas, no será libre de riesgo.
My advice is never to let the day end without making peace in the family.
Por ello, nunca hay que terminar el día sin hacer las paces en la familia.
And why did the end of the working day end up being the name of your studio?
¿Y por qué ha terminado siendo el nombre de vuestro estudio?
The idea that the relationship may one day end, is unbearable and brings almost physical pain.
La idea de que estas relaciones pueden un día desgarrarse, es insoportable y lleva casi un dolor físico.
Some will end this pilgrimage sooner than others, but all of you will one day end your pilgrimage.
Algunos terminarán este peregrinaje antes que otros, pero todos vosotros un día terminaréis vuestro peregrinaje.
But my advice is this: never let the day end without having first made peace.
Pero os aconsejo: no dejéis que el día se acabe sin haber hecho las paces. Nunca.
Total production of this material has been around 350 m3 per day end of 2016.
La producción total de este material ha sido durante el año 2016 de alrededor de 350 m3 al día.
I offer this advice to spouses: argue as much as you want, but don't let the day end without making peace.
Yo aconsejo a los esposos: discutid todo que queráis, pero no terminéis la jornada sin hacer las paces.
And if they get brownie points, they get promoted and might one day end up in politics.
Siguen a los otros, esperando conseguir puntos en forma de corazoncitos, son promovidos y quizá un día acaben en política.
Do you work many hours a day? Does your day end up very late and you get the feeling of never stop, never disconnect?
¿Trabajar muchas horas al día, terminas muy tarde y tienes la sensación de no detener nunca el ritmo?
Palabra del día
el olor