datos historicos

Si su negocio ha sido de alrededor de una década o dos, debe haber un montón de datos historicos para recordar.
If your business has been around for a decade or two, there should be plenty of history to recollect.
Además, no hay datos históricos y demográficos para ayudar con las predicciones.
In addition, there is historical and demographic data to help with predictions.
Esto es porque los supuestos lideres teólogos de hoy no están leyendo sus biblias y comparandola con los verdaderos datos historicos de nuestros padres antepasados.
This is because the so-called theological leaders of today are not reading their bibles and putting it together with the true historical records of our forefathers.
DATOS HISTORICOS: Los orígenes de esta hermandad no están claros.
HISTORICAL FACTS: The origins of this brotherhood are unclear.
DATOS HISTORICOS: La devoción de algunos castellanos originó su fundación en 1531.
HISTORICAL FACTS: The devotion of some Castilians originated its founding in 1531.
DATOS HISTORICOS: Fundada a finales del Siglo XVI, por los medidores de la Alhóndifa.
HISTORICAL FACTS: Founded in the late sixteenth century, by gauges Alhóndifa.
DATOS HISTORICOS: Fue fundada en el Hospital de Nuestra Señora de Belén en 1572.
HISTORICAL FACTS: It was founded in the Hospital of Our Lady of Bethlehem in 1572.
DATOS HISTORICOS: El derruido Convento de San Basilio fue el lugar de fundación de esta hermandad.
HISTORICAL FACTS: The ruined Convent of San Basilio was the site of foundation of this brotherhood.
DATOS HISTORICOS: La Archicofradía Sacramental de las Siete Palabras nace fruto de la fusión de varias hermandades.
HISTORICAL FACTS: Sacramental Confraternity of the Seven Words was born from the merger of several brotherhoods.
DATOS HISTORICOS: Se funda en la Parroquia de San Marcos en 1936 sus primeras Reglas son de 1938.
HISTORICAL FACTS: It was founded in the parish of San Marcos in 1936 his first rules are 1938.
DATOS HISTORICOS: Fundada en 1560 en el antiguo convento de la Victoria, por gentes del mar y relacionados con el carenaje de barcos.
HISTORICAL FACTS: Founded in 1560 in the former convent of Victoria, by seafarers and related cowling boat.
DATOS HISTORICOS: Los inicios de la Hermandad se gestan en el Parque Farmacéutico del Ejército, sito en el Parque de María Luisa.
HISTORICAL FACTS: The beginnings of the Brotherhood are born in the Pharmaceutical Park Army, situated in the Park of Maria Luisa.
DATOS HISTORICOS: Los Duques de Medina Sidonia fundaron la hermandad en 1431 en el Monasterio de Santo Domingo de Silos, hoy la Parroquia de San Benito.
HISTORICAL FACTS: The Dukes of Medina Sidonia founded the brotherhood in 1431 in the Abbey of Santo Domingo de Silos, Today the Parish of San Benito.
DATOS HISTORICOS: Fue fundada por un grupo de adolescentes cofrades y su primer cabildo de constitución se celebró en 1942, año en que se constituye la nueva feligresía.
HISTORICAL FACTS: It was founded by a group of teenage brothers and their first council constitution was held in 1942, year in which the new congregation is formed.
DATOS HISTORICOS: La Hermandad se fundó, en Santa Lucía, a finales del siglo XVI, aunque no es hasta el siglo XVIII cuando está acreditada su vinculación al gremio de los panaderos.
HISTORICAL FACTS: The Brotherhood was founded, in St. Lucia, the late sixteenth century, although not until the eighteenth century when it is accredited its link to the Bakers'.
DATOS HISTORICOS: La Hermandad del Santo Entierro tuvo que originarse al calor de unas prácticas devotas que se conocían en España desde tiempos del rey Alfonso X el Sabio.
HISTORICAL FACTS: The Brotherhood of the Holy Burial had to originate in the heat of a devotional practices that were known in Spain since the time of King Alfonso X the Wise.
DATOS HISTORICOS: En 1979 un grupo de feligreses de la Parroquia de San Ignacio de Loyola, en el Poligono de San Pablo, comienza los tramites para fundar una hermandad.
HISTORICAL FACTS: In 1979 a group of parishioners of the Parish of San Ignacio de Loyola, in the industrial area of San Pablo, begins the paperwork to found a brotherhood.
DATOS HISTORICOS: Se fundó por el gremio de los Cocheros de las llamadas casas grandes, en San Benito de la Calzada, esta Hermandad en 1605, manteniendo un carácter marcadamente gremial hasta finales del siglo XVIII.
HISTORICAL FACTS: It was founded by the Guild calls Coachmen big houses, San Benito de la Calzada, this Brotherhood 1605, maintaining a distinctly industry association until the late eighteenth century.
DATOS HISTORICOS: La Hermandad de Gloria de Nuestra Señora de la O y Santa Brígida era la que atendia el culto en el Hospital de las Santas Brígida, Justa y Rufina, en la calle Castilla.
HISTORICAL FACTS: Gloria Brotherhood of Our Lady of O and Santa Brigida was attending worship at the Hospital of the Holy Brigida, Justa and Rufina, Castilla street.
DATOS HISTORICOS: Es una de las corporaciones más antiguas de la ciudad y fue fundada en el siglo XVI en San Benito de la Calzada, haciendo estación de penitencia a la Cruz del Campo.
HISTORICAL FACTS: It is one of the oldest corporations in the city and was founded in the sixteenth century in San Benito de la Calzada, doing penance station to the Cruz del Campo.
Palabra del día
el tema