das un

Popularity
500+ learners.
Pero, solo si me das un trabajo en tu hospital.
But, only if you give me a job in your hospital.
¿Por qué no me das un poco de Jimmy Hendrix?
Why don't you give me a little Jimmy Hendrix?
¿Por qué no nos das un poco más de tiempo?
Why don't you give us a little more time?
¿Por qué no me das un toque cuando estés preparado?
Why don't you give me a call when you're ready?
Si me das un poco más tiempo, puedo hacer esto.
If you give me a little more time, I can do this.
Ya sabes, "Tú me das un pedazo de maíz... "
You know, "You give me a piece of corn..."
Le das un regalo, y ella te da otro.
You give her a gift, and she gives you one.
Si me das un trabajo, nos olvidaremos del dinero.
If you give me a job, we'll forget about the money.
¿Por qué no te me das un minuto, ¿de acuerdo?
Why don't you just give me a minute, okay?
Si me das un trabajo, nos olvidaremos del dinero.
You get me a job, we'll forget about the money.
Y si lo hacen, nos das un porcentaje de tu comisión.
And if they do, you give us a percentage of your commission.
Le das un centímetro, ella toma un pequeño país.
Give her an inch, she takes a small country.
Kelly, ¿me das un momento a solas con Luke?
Kelly, will you just give me a moment alone with Luke?
Norman, me das un momento con Cody, por favor.
Norman, give me a moment with Cody, please.
Tú les das un conjunto de precios para su producto.
You give them a set price for your product.
Lo es, si la amas y le das un nombre.
It is if you love her and give her a name.
¿Por qué no me das un par de golpes fuertes con eso?
Why don't you give me a couple whacks with that?
Por qué no simplemente me das un juguete de masticar.
Why don't you just give me a chew toy.
Y si lo hacen, nos das un porcentaje de tu comisión.
And if they do, you give us a percentage of your commission.
Entonces, ¿por qué no le das un respiro a Susan?
So, why don't you give Susan a break?
Palabra del día
el rocío