darse un festín

Finalice el día en la vibrante ciudad turística de Bateman's Bay, donde puede navegar por el río Clyde y darse un festín de ostras frescas.
End your day in the vibrant holiday town of Batemans Bay, where you can cruise the Clyde River and feast on fresh oysters.
El objetivo secundario: darse un festín de viandas portuguesas.
The second goal is to have a feast of Portuguese meat.
Un goblin no podía darse un festín de piedra.
A goblin could not feast upon stone.
Los otros SCP-3288 alzaron sus máscaras y procedieron a darse un festín con un entusiasmo voraz.
The other SCP-3288 raised their masks and began to feast with voracious enthusiasm.
Si da a los gatitos comida para cachorros, los gatos adultos estarán encantados de darse un festín con ella.
If you give the kittens kitten food, especially the older cats will dig in enthusiastically.
Al parecer, no corren el riesgo de elevación de la tierra: muchos aquí no lejos de ellos para darse un festín.
Apparently, do not risk to rise from the soil: too many here do not eat off of them.
También puede darse un festín de excelentes comida y vino en escenarios idílicos durante el festival Tastes of Gold Coast que tiene lugar en agosto.
Or feast on great food and wine in idyllic settings for the Tastes of Gold Coast festival in August.
Invite a sus seres queridos o a colegas a darse un festín de tapas, entrecot ancho y sabores mediterráneos en el comedor privado e íntimo de Castanyoles.
Invite loved ones or colleagues to feast on tapas, rib-eye and Mediterranean flavours in Castanyoles' intimate private dining room.
Un lobo con uniforme que tiene la oportunidad única y singular de darse un festín con las ovejas que acuden en tropel a sus mandíbulas.
A wolf in uniform who has the rather unique opportunity to feast on sheep who are flocking into his jaws by themselves.
Días gastronómicos en Maguncia: del 22 de octubre al 12 de noviembre, los chefs estrella lo invitan a darse un festín en el Taste-Tival en Maguncia.
Gourmet Days in Mainz: From October 22nd to November 12th, star chefs invite you to feast at the Taste-Tival in Mainz.
Invite a sus seres queridos o a colegas a darse un festín de tapas, entrecot ancho y sabores mediterráneos en el comedor privado e íntimo de Castanyoles.
Culinary Experiences Private dining Invite loved ones or colleagues to feast on tapas, rib-eye and Mediterranean flavours in Castanyoles' intimate private dining room.
Dos leones y dos leonas se habían cobrado una presa, cuando se disponían a darse un festín, aparece una quinta felina a la que por lo visto nadie había invitado.
Two lions and two lionesses caught a prey and when they were about to eat it, another (uninvited) feline shows up.
Hay muchísimos sitios donde cenar en Times Square, incluido el famoso John's of Times Square, donde podrá darse un festín de la mejor pizza de la ciudad.
There are plenty of places to dine at in Times Square too, including the famous John's of Times Square where you can feast on some of the best pizza in the city.
Rodeada de enemigos, el antaño reino de Ravka ha sido dividido en dos por el Abismo de Sombras, una granja de impenetrable oscuridad plagada de monstruos ansiosos de darse un festín con carne humana.
Surrounded by enemies, the once-great nation of Ravka has been torn in two by the Shadow Fold, a swath of near impenetrable darkness crawling with monsters who feast on human flesh.
La mayoría logra escapar y vuelan hacia el bosque, pero también es en ese momento cuando son capturadas por un grupo de pájaros hormigueros que han desarrollado su propia relación simbiótica y aprovechan de esta acción cada mañana para darse un festín de polillas.
Most of them manage to escape and fly into the forest. But, we have observed that the moths are then captured by a group of antbirds who have developed their own symbiotic relationship with our housekeepers!
Palabra del día
anual