darn it

No, not a candy bar, darn it.
No, no un caramelo, caramba.
Can I come? You know, we'd love to invite you, but darn it, we can't.
¿Puedo ir? Sabes, nos encantaría invitarte, pero maldición, no podemos.
A little patience, darn it!
Un poco de paciencia, caramba!
Oh, darn it, no pencil.
¡Oh, caramba, no hay lápiz.
Darn it, I never get any real gold.
Ay, nunca encuentro oro de verdad.
Darn it, I got a run!
¡Jolín, tengo que darme prisa!
Darn it, I still haven't got the hang of that emotion, have I?
Que me zurzan, todavía no le he cogido el punto a esta emoción, ¿verdad?
Darn it! I think I left my keys inside the car!
¡Maldición! Creo que dejé las llaves adentro del auto.
Oh, darn it, I left my bag in the car.
-Cielos, dejé mi cartera en el auto.
Well, darn it all, you look great today.
Luces bueno, a pesar de todo, luces grandiosa hoy.
Come on, let me darn it for you.
Vamos, déjame zurcirlo a mí.
I can't find my hat anywhere, darn it.
No encuentro mi sombrero, córcholis.
Oh, gosh darn it. I didn't get an endorphin hit yet.
No, por favor, todavía no he tenido mi dosis de endorfina.
No way I'm doing this for money darn it.
Como si estuviera en esto por dinero.
No, not a candy bar, darn it.
No, no un dulce, mujer.
You're in need of help, but darn it, I'm not gonna give it to ya.
Necesitas ayuda, pero no la recibirás de mí.
I'm not leaving here, darn it, until I see the Commissioner!
Y no me iré de aquí hasta que no vea al comisario.
But darn it, I knew it was him, he came through that door!
No sabía que era él, lo juro por Dios.
It's wanting out, now darn it, push, so we can see what's coming out on the couch.
Quiere salir, cariño. Empuja, a ver qué sale de ahí dentro.
He must, darn it!
¡Sí, eso debe de ser!
Palabra del día
crecer muy bien