darme más

Si vendo ese terreno, no tendrá que darme más dinero.
If I sell that piece, he won't have to give me money no more.
No, dijo que me llamaría para darme más.
No, he said he'd call with more.
El juez no va a darme más de un día.
The judge isn't gonna give me more than a day.
Solo tienes que darme más tiempo, eso es todo.
You just have to give me more time, that's all.
Por favor, dime que estás aquí para darme más dinero.
Oh, please tell me you're here to give me more money.
Así que prepárate para darme más de un mordisco.
So get ready to give me more of that bite.
Mi tía psíquica podría darme más que eso.
My psychic aunt could give me more than that.
Sí, vas a tener que darme más que eso.
Yeah, you're going to have to give me more than that.
Oye, Carmen, ¿puedes darme más jugo de naranja, por favor?
Hey, Carmen, can you get me some more orange juice, please?
¿No has venido a darme más malas noticias?
You haven't come to give me more bad news?
Vas a tener que darme más que eso.
You're gonna have to give me more than that.
Usted debe darme más tiempo para considerar su propuesta
You must let me have more time to consider your proposal.
Robert, tienes que darme más que eso.
Robert, you have to give me more than that.
Nada puede darme más alegría que estar aquí contigo.
Nothing can give me more joy than to be here with you.
¿Qué podrías darme más valioso que esto?
What could you give me more valuable than that?
Si pudieras darme más de tu corazón.
If you would but give me more of your heart.
Doctor, tiene que darme más que esto.
Doctor, you have to give me more than this.
Debes darme más tiempo antes de hacerlo público.
You must give me more time before I make it public.
Si quisieras darme más de tu corazón.
If you would but give me more of your heart.
Lo siento, pero tendrás que darme más tiempo.
I'm sorry, but you just have to give me more time.
Palabra del día
el maquillaje