darle la razón

Popularity
500+ learners.
Me temo que debo darle la razón a Harry.
I have to agree with Harry.
Pero tengo que darle la razón.
But I must approve.
Así que al final no puedo darle la razón a mi amigo, ya que compartir es tener más.
So, at the end, I cannot agree with my friend because sharing is having more.
Si quieres aprender a hablar sobre comida, felicitar a un amigo o darle la razón a alguien en español, visita el canal de Ana.
Thus, if you want to find out how to talk about food, congratulate your friend or agree with someone in Spanish, visit Ana's channel.
He escuchado con atención al Comisario y pienso que podemos darle la razón y que, en efecto, la responsabilidad principal recae sobre los Estados miembros.
I listened to the Commissioner very carefully, and I think we can agree that the main responsibility does indeed lie with the Member States.
El Presidente Berger se inclina a darle la razón a las fuerzas empresariales nacionales y transnacionales, mientras el Vicepresidente Stein acentúa la importancia de atender a las fuerzas sociales que no tienen para progresar más que su trabajo.
President Berger is inclined to agree with national and transnational businesses, while Vice President Stein maintains that it is also important to listen to those who have only their labor to rely on.
MR UJIER: ¿Puedo darle la razón, por favor?
MR BAILIFF: Can I give the reason please?
Solo tienes que darle la razón correcta.
You just got to give him the right reason.
No es posible darle la razón al Estado en todo.
It is not possible to say the State is right in everything.
Tiene que darle la razón incluso cuando esté equivocado.
She must take his side even when he's wrong.
Si huyes, vas a darle la razón a tu papá.
If you run off, you'll just be proving your dad right.
No me coloques en posición de tener que darle la razón.
Don't put me in a position to be agreeing with him.
Y puesto que mi papá esta en contra, ¿por qué darle la razón?
And since my dad is a con, why prove him right?
No me pongas en posición de darle la razón.
Don't put me in a position to be agreeing with him.
¿Esa es tu manera de darle la razón?
Is that your way of saying he's right?
Y le daré a usted una oportunidad de darle la razón.
And I'm giving you a chance to measure up to her.
Su creciente lista de seguidores en Instagram y Facebook parece darle la razón.
Her steadily growing following on Instagram and Facebook seems to agree.
Y, en un cierto nivel, todos los hechos parecen darle la razón.
And on a certain level, all the facts seem to bear that out.
Porque, lamentablemente, me veo obligado a darle la razón.
Because, unfortunately, I'm forced to agree with you.
Tiene que admitirlo o darle la razón.
You've got to accept it or admit he's right.
Palabra del día
esparcir