dare not

We dare not assume that our people understand these things.
No nos atrevemos a suponer que nuestra gente entiende estas cosas.
I dare not touch this beautiful work of art.
No me atrevo a tocar esta hermosa obra de arte.
We dare not forget this opportunity and rejoice in it.
No nos atrevemos a olvidar esta oportunidad y se regocijan en ello.
We dare not attack the Tower until we are ready.
No nos atrevemos a atacar la Torre hasta que estemos listos.
I dare not think it possible you found the answer.
No me atrevo a pensar que hayas encontrado la respuesta.
We dare not depreciate the importance of a warning ministry.
No nos atrevemos a menospreciar la importancia del ministerio de amonestación.
I dare not change the course of history.
No me atrevo a cambiar el curso de la historia.
You know their names, but you dare not speak them!
¡Conoces sus nombres, pero no te atreves a decirlos!
Is it significant that he dare not ask for more?
¿No es sugestivo que no se atreviera a pedir más?
That is why you dare not let him speak or choose.
Por eso no te atreves a permitirle que hable o elija.
With skin say what we dare not say in words.
Con la piel decimos lo que no nos atrevemos a decir con palabras.
I dare not hope for some time in your company.
No me atrevo a esperar disfrutar de algún tiempo en su compañía.
But I dare not, it would bring bad luck.
Pero no me atrevo, me traería mala suerte.
You dare not cheat on my sister.
No te atrevas a engañar a mi hermana.
I dare not tell you to come Ega.
No me atrevo a decirle que venga Ega.
In that case you dare not act.
En ese caso, no te atrevas a actuar.
Where they themselves dare not approach, they toss in a scorpion.
Cuando ellos mismos no se atreven a acercarse tiran un escorpión.
I am so happy, I dare not speak of it.
Estoy tan feliz que no me atrevo a hablar.
I dare not remind him that I was in his disfavor.
No me atrevo a recordarle que estuvo en mi contra.
We dare not look at other churches.
No nos atrevemos a mirar a otras iglesias.
Palabra del día
temblar