dar un rodeo

Popularity
500+ learners.
Usando Scheme, se puede dar un rodeo a este problema.
Using Scheme, this problem can be circumvented.
Quizás podamos dar un rodeo y luego volver a ella.
Maybe we can circle back around to it.
Puedo dar un rodeo por la autopista si quieres.
I can make a detour on the highway, if you want.
Para llegar, había que dar un rodeo muy largo.
To get there, you had to take a long detour.
¿No creen que deberíamos dar un rodeo?
You don't think that we should make a detour here?
Sí, bueno, tuvimos que dar un rodeo.
Yeah, well, we had to take a detour.
A veces hay que retroceder y dar un rodeo.
Sometimes you have to back up and go around.
Es inútil dar un rodeo, lo haremos por la fuerza.
No need for a flanking maneuver, we'll take them by force.
¡El camino está cerrado, deben dar un rodeo!
The road is closed, you must go around!
¡Claro, si quiere dar un rodeo!
Sure, if you want to take a detour!
Usando Scheme, se puede dar un rodeo a este problema.
Using Scheme, this problem can be avoided.
¿Por qué haces eso, dar un rodeo sobre eso?
Why do you do that, talk around it?
Esta vez no puedes dar un rodeo.
This time you can't go around it.
Bueno, tendremos que dar un rodeo
Well, we'll have to go the long way around.
Tuvimos que dar un rodeo.
We had to make a detour.
Creo que habrá que dar un rodeo.
I think we'll have to find a different way round.
Tenemos que dar un rodeo.
We've got to make a detour.
Voy a dar un rodeo.
I'm going to take a detour.
También puedo dar un rodeo, no tengo prisa.
I don't mind a detour. I'm in no hurry.
Voy a dar un rodeo.
I'm going to try a detour.
Palabra del día
el pingüino