dar un abrazo

¡Pero déjame dar un abrazo a la nieta más linda del mundo!
But let me give the world's most beautiful granddaughter a hug!
¿Demoraría entonces poderle dar un abrazo a tu tío Patricio?
Would you delay, then, being able to give your uncle Patricio a hug?
Si te puedo dar un abrazo a la francesa con mucho placer.
If I can give you a French twist with a dip-dilly-dew.
¿No es costumbre dar un abrazo a un amigo al que no se ve desde hace mucho tiempo?
Isn't it a custom here to hug a friend when you haven't seen her in a long time?
No quiero olvidarme de dar un abrazo a todas las personas que dedican su tiempo y esfuerzo en las organizaciones repartidas por todo el mundo para que cada vez más jóvenes tengan una oportunidad de futuro.
I don't want to forget to give my best wishes to all of the people who are dedicating their time and efforts to organisations all over the world who try to give more children the chance to have a future.
Palabra del día
la canela