dar sustento
- Ejemplos
Somos parte de una comunidad global que afronta amenazas urgentes contra el medio ambiente que nos debe dar sustento. | We are part of a global community facing urgent threats to the environment that must sustain us. |
Apoya tu sistema respiratorio completamente con esta fórmula ayurveda, diseñada para dar sustento nutritivo a los pulmones y bronquios. | Support your entire respiratory system with this Ayurvedic formula, designed to offer nourishing support to the lungs and bronchi. |
Puede presentar una petición explicando por qué tiene que usar el dinero del patrimonio para dar sustento al menor. | You can file a petition explaining why you need to use the estate's money to support the child. |
Aquí no sirven comida, pero en las ocasiones especiales llevan camiones gourmet para dar sustento a sus clientes. | They don't serve food there, but for special events bring in gourmet food trucks to give patrons some sustenance. |
El Planeta Tierra, será restaurado a su belleza, capaz de dar sustento a todos los que deseen el morar en ella. | Planet Earth will be restored to its full beauty, capable of sustaining all who wish to abide within her. |
El Gobierno, por conducto de las autoridades locales, ha aplicado un programa para dar sustento a las personas indigentes y a sus personas a cargo. | Government through local authorities has put in place a programme for the sustenance of destitute persons and their dependants. |
Al parecer, ha habido un aumento espectacular del número de niños de la calle, pues los padres ya no pueden dar sustento a sus hijos. | There has apparently been a dramatic increase in the number of street children, as parents can no longer support their children. |
El Tribunal de Distrito admitió que la redacción de Chaunt era suficientemente ambigua como para dar sustento a esta interpretación del segundo criterio propuesta por el Gobierno. | The District Court conceded that the language of Chaunt was ambiguous enough to support the Government's interpretation of the second test. |
Hasta hace poco, muchas de las corporaciones más grandes del mundo se mantenían firmemente en el terreno de la negación total del cambio climático, y financiaban investigaciones espurias para dar sustento a sus afirmaciones. | Until recently, many of the globe's biggest corporations were firmly in the climate change denial camp–and funding spurious research to back up their claims. |
Finalmente, afirma que para reducir el uso de la prisión en México se debe dar sustento a una política basada en el uso masivo de monitores electrónicos. | Finally, the author considers that, in order to reduce the use of prison in Mexico, we must support this policy, from a humanitarian perspective, based on the massive use of electronic monitors. |
En efecto, el contexto internacional viene a modificar las condiciones - de forma y contenido - que hasta ahora han sido un punto de referencia para dar sustento legal a un determinado modelo de relaciones comerciales internacionales. | Today's international context is changing both the form and the content of the conditions which until now were points of reference for the legal basis of a specific model of international trade relations. |
Por la Doctrina Espírita, sabemos que la Tierra tiene recursos suficientes para dar sustento, dignidad y calidad de vida a toda la población, pero la concentración de riquezas en las manos de una minoría impide el acceso de gran parte de esa población a esas riquezas. | Through the Spiritist Doctrine we know Earth has sufficient resources to sustain and provide a good quality of life to the entire population. |
Pueden establecerse fideicomisos para administrar activos y dar sustento a las personas que son importantes para usted. | Trusts may be established to manage assets and to provide for those that are important to you. |
UGANDA dijo que la capacidad de los ecosistemas para suministrar bienes y servicios y dar sustento debe ser mejorada, no solo mantenida. | UGANDA said the capacity of ecosystems to deliver goods and services and support livelihoods should be enhanced, not only maintained. |
Para la investigadora esos estudios eran necesarios además para dar sustento científico a las denuncias de los pobladores. | The researcher said the studies were necessary also to provide scientific ground to the claims made by the residents. |
Si se lo aprovecha en forma responsable, tiene el potencial de dar sustento a las comunidades de las islas del Pacífico en perpetuidad. | Responsibly managed, it has the potential to support Pacific Island communities in perpetuity. |
El desastre ha dejado a las personas viviendo en refugios provisionales, sin poder dar sustento a sus familias y dependientes de la ayuda. | The disaster has left people living in makeshift shelters, unable to provide for their families and dependent on assistance. |
Además de coordinar los simulacros con regularidad, cada escuela almacena abastecimientos para casos de emergencia, a fin de dar sustento a los alumnos y al personal. | In addition to conducting regular drills, each school stocks emergency supplies to sustain students and staff. |
Se han recogido aportes fundamentales, orientados a dar sustento y legitimidad a la normativa, para proteger y regular los derechos intelectuales sui generis sobre la biodiversidad. | Gathered fundamental contributions, giving support and legitimacy to the regulations, and protecting and regulating the sui generis intellectual rights about biodiversity. |
Este trabajo documental deberá dar sustento, seriedad y respeto a la crítica, denuncia y demandas jurídicas que el Movimiento Social presente a la sociedad hondureña. | This documentary work should give content, seriousness and respect to any criticism, accusations and legal suits the Broad Movement presents to Honduran society. |
