dar sustento

Somos parte de una comunidad global que afronta amenazas urgentes contra el medio ambiente que nos debe dar sustento.
We are part of a global community facing urgent threats to the environment that must sustain us.
Apoya tu sistema respiratorio completamente con esta fórmula ayurveda, diseñada para dar sustento nutritivo a los pulmones y bronquios.
Support your entire respiratory system with this Ayurvedic formula, designed to offer nourishing support to the lungs and bronchi.
Puede presentar una petición explicando por qué tiene que usar el dinero del patrimonio para dar sustento al menor.
You can file a petition explaining why you need to use the estate's money to support the child.
Aquí no sirven comida, pero en las ocasiones especiales llevan camiones gourmet para dar sustento a sus clientes.
They don't serve food there, but for special events bring in gourmet food trucks to give patrons some sustenance.
El Planeta Tierra, será restaurado a su belleza, capaz de dar sustento a todos los que deseen el morar en ella.
Planet Earth will be restored to its full beauty, capable of sustaining all who wish to abide within her.
El Gobierno, por conducto de las autoridades locales, ha aplicado un programa para dar sustento a las personas indigentes y a sus personas a cargo.
Government through local authorities has put in place a programme for the sustenance of destitute persons and their dependants.
Al parecer, ha habido un aumento espectacular del número de niños de la calle, pues los padres ya no pueden dar sustento a sus hijos.
There has apparently been a dramatic increase in the number of street children, as parents can no longer support their children.
El Tribunal de Distrito admitió que la redacción de Chaunt era suficientemente ambigua como para dar sustento a esta interpretación del segundo criterio propuesta por el Gobierno.
The District Court conceded that the language of Chaunt was ambiguous enough to support the Government's interpretation of the second test.
Hasta hace poco, muchas de las corporaciones más grandes del mundo se mantenían firmemente en el terreno de la negación total del cambio climático, y financiaban investigaciones espurias para dar sustento a sus afirmaciones.
Until recently, many of the globe's biggest corporations were firmly in the climate change denial camp–and funding spurious research to back up their claims.
Finalmente, afirma que para reducir el uso de la prisión en México se debe dar sustento a una política basada en el uso masivo de monitores electrónicos.
Finally, the author considers that, in order to reduce the use of prison in Mexico, we must support this policy, from a humanitarian perspective, based on the massive use of electronic monitors.
En efecto, el contexto internacional viene a modificar las condiciones - de forma y contenido - que hasta ahora han sido un punto de referencia para dar sustento legal a un determinado modelo de relaciones comerciales internacionales.
Today's international context is changing both the form and the content of the conditions which until now were points of reference for the legal basis of a specific model of international trade relations.
Por la Doctrina Espírita, sabemos que la Tierra tiene recursos suficientes para dar sustento, dignidad y calidad de vida a toda la población, pero la concentración de riquezas en las manos de una minoría impide el acceso de gran parte de esa población a esas riquezas.
Through the Spiritist Doctrine we know Earth has sufficient resources to sustain and provide a good quality of life to the entire population.
Pueden establecerse fideicomisos para administrar activos y dar sustento a las personas que son importantes para usted.
Trusts may be established to manage assets and to provide for those that are important to you.
UGANDA dijo que la capacidad de los ecosistemas para suministrar bienes y servicios y dar sustento debe ser mejorada, no solo mantenida.
UGANDA said the capacity of ecosystems to deliver goods and services and support livelihoods should be enhanced, not only maintained.
Para la investigadora esos estudios eran necesarios además para dar sustento científico a las denuncias de los pobladores.
The researcher said the studies were necessary also to provide scientific ground to the claims made by the residents.
Si se lo aprovecha en forma responsable, tiene el potencial de dar sustento a las comunidades de las islas del Pacífico en perpetuidad.
Responsibly managed, it has the potential to support Pacific Island communities in perpetuity.
El desastre ha dejado a las personas viviendo en refugios provisionales, sin poder dar sustento a sus familias y dependientes de la ayuda.
The disaster has left people living in makeshift shelters, unable to provide for their families and dependent on assistance.
Además de coordinar los simulacros con regularidad, cada escuela almacena abastecimientos para casos de emergencia, a fin de dar sustento a los alumnos y al personal.
In addition to conducting regular drills, each school stocks emergency supplies to sustain students and staff.
Se han recogido aportes fundamentales, orientados a dar sustento y legitimidad a la normativa, para proteger y regular los derechos intelectuales sui generis sobre la biodiversidad.
Gathered fundamental contributions, giving support and legitimacy to the regulations, and protecting and regulating the sui generis intellectual rights about biodiversity.
Este trabajo documental deberá dar sustento, seriedad y respeto a la crítica, denuncia y demandas jurídicas que el Movimiento Social presente a la sociedad hondureña.
This documentary work should give content, seriousness and respect to any criticism, accusations and legal suits the Broad Movement presents to Honduran society.
Palabra del día
el patinaje