dar relieve
- Ejemplos
Se trata de dar relieve al significado histórico de esta idea, su lugar y su importancia en el contexto actual de la mundialización. | This entails shaping the historical meaning of this idea, its place and significance in today's globalization context. |
De esta manera, puede muy bien fabricar tinta roja, tinta de imprimir y hasta caracteres tipográficos bastante resistentes para dar relieve a la impresión, de la que hemos visto ejemplos. | It thus may well make red paint, printing ink and even typefaces quite resistant to highlight the impression that we have seen examples. |
Lo que significa que no podríamos colaborar con ninguna gestión para dar relieve político a la cuestión política de Cabinda sin la liberación de los portugueses. | This means that we cannot associate ourselves with any attempt to raise the profile of Cabinda' s political situation unless the Portuguese citizens are released. |
Nicaragua es la que mas ha cumplidos, tomando en cuenta tanto la flexibilización hacia la oposición (cívica y armada) como su dinamismo diplomático para dar relieve a lo que se jugaba en Esquipulas II. | Nicaragua is the country that has complied the most, considering both its flexibility toward the opposition (civic and armed) and its diplomatic creativity in putting into high relief what is at stake with Esquipulas II. |
Solo los grandes teatros, en especial el Metropolitan Opera House de Nueva York, incorporan en sus filmaciones operísticas --de Don Giovanni y de otros muchos títulos-- movimientos producidos por grúas para dar relieve a la grandiosidad de los planos generales [6]. | Only the great theaters, especially the Metropolitan Opera House of New York, incorporate in its operatic films—of Don Giovanni and many other titles—movements produced by cranes to emphasize the grandness of long shots [6]. |
Por tanto, hay que dar relieve a estos elementos positivos, iluminándolos desde dentro (cf. | These positive elements therefore need to be emphasized, lit up from within (cf. |
Es particularmente para el segmento de tráfico crocieristico importante dar relieve este argumento. | In particular for the segment of crocieristico traffic, it is important to give relief to this argument. |
Todo para el deleite de los niños, que podrán así dar relieve a sus construcciones. | All this for the delight of children who can give expression to their own personal constructions. |
Un regalo ideal para descubrir o completar una caja KAPLA ya existente o dar relieve a sus construcciones. | A gift idea to discover or complete an already existing KAPLA box or to spice up your own compositions. |
Son moldes de silicona alimentaria diseñados para dar relieve y volumen a los croquanters, aportándoles un acabado más realista y original. | Are alimentary silicone moulds designed to give relief and volume to the crunches, providing a more realistic and original detail. |
Ficha técnica Comentarios Un regalo ideal para descubrir o completar una caja KAPLA ya existente o dar relieve a sus construcciones. | Comments A gift idea to discover or complete an already existing KAPLA box or to spice up your own compositions. |
Varias series de ligaduras seguidas de tres baños de tinte beige, marrón y castaño oscuro contribuyen a dar relieve y un cierto dinamismo al motivo. | Several series of tying, followed by three dye baths of beige, brown and dark brown contribute to giving depth and a certain dynamism to the pattern. |
Hay muchas cosas que podemos vivir, y vivir juntos, para dar relieve, fuerza y vigor a las verdades y a las leyes morales. | So there is much to live and to live together, in order to give new importance, strength and vigor to truths and moral laws. |
Obispos y sacerdotes buscan recuperar y dar relieve a las celebraciones a la Purísima, al viacrucis masivo del Viernes Santo y a la procesión del Primero de Enero. | Both bishops and priests sought to restore and give prominence to the celebrations of the Immaculate Conception, mass processions to pray before the Stations of the Cross on Good Friday and First of January procession. |
No utilice papeles de textura gruesa para laminar imágenes que contengan detalles muy sutiles (como, por ejemplo, un escudo real) salvo que considere primero dar relieve en la zona a laminar. | Don't pick heavily textured papers, such as Keaykolour Embossing Dragoon, for foiling images which contain very fine detail (such as a royal crest for example), unless you consider plate-sinking the area to be foiled first. |
El objetivo de este debate era dar relieve a esta materia en un plano doctrinario, fundamentándonos en la idea de que en el futuro seguiremos teniendo una sociedad con animales al servicio del hombre. | The purpose of the debate was to highlight the matter at a level of principle, starting from the fact that, in the future too, we will have a society in which animals are in the service of humans. |
Estoy seguro de que este centenario, al impulsaros a redescubrir los ideales de aquel tiempo, constituirá una ocasión propicia para dar relieve también a la dimensión ético-religiosa, indispensable para una plena maduración de la persona humana. | I am certain that, by spurring you to rediscover the ideals of the past, this centenary will be a fitting occasion for also emphasizing the ethical-religious dimension, essential for the full maturation of the human person. |
