dar refugio

Isaías habla acerca de dar refugio al oprimido y ver por el afligido.
Isaiah speaks about sheltering the oppressed and providing for the afflicted.
Decenas de cientos de ellas trabajando juntas para alimentar, dar refugio y proteger a su colonia.
Tens of thousands of them working together to feed, shelter, and protect their colony.
Eso maximizará la capacidad de la UHR para proteger y dar refugio a víctimas y ayudar a proporcionarles atención médica.
Those will maximize the UHR's ability to protect and shelter victims and help provide them medical care.
Esto crea una serie de salientes, voladizos y marquesinas para dar refugio a sus ocupantes frente a la persistente lluvia galesa.
This creates a series of overhangs, cantilevers and canopies to shelter its occupants from the persistent Welsh rain.
Los Estados no deberían en ningún caso dar refugio ni apoyar de ninguna manera a grupos o personas que realicen actos de terrorismo.
Governments should under no circumstances harbour or support groups or persons engaged in acts of terrorism.
Los gobiernos no deberían en ningún caso dar refugio ni apoyar de ninguna manera a grupos o personas que realicen actos de terrorismo.
Governments should under no circumstances harbour or support groups or persons engaged in acts of terrorism.
El BID y Food for the Pooraunaron fuerzas en 2012 para dar refugio a 400 familias desplazadas por el terremoto de 2010 en Haití.
The IDB and Food for the Poor joined forces in 2012 to shelter 400 families displaced by the 2010 earthquake in Haiti.
Siria, una dictadura que ocupa un Estado vecino y que es conocida por patrocinar, financiar y dar refugio al terrorismo en violación de las normas más básicas del derecho internacional, debe ser la última en hablar de justicia y de derecho.
Syria, a dictatorship which occupies a neighbouring State and which is known for sponsoring, financing and harbouring terrorism in violation of the most basic norms of international law, should be the last to speak of justice and law.
Nuestros países prometieron abstenerse de interferir directa o indirectamente en los asuntos internos de lo otros, incluso asegurándose de que el territorio de ninguno de los países vecinos se use para armar, suministrar o dar refugio a elementos hostiles o grupos armados contra los otros.
Our countries pledged to refrain from interfering directly or indirectly in one another's internal affairs, including making sure that none of the neighbouring countries' territory is used to arm, supply or host any hostile elements or armed groups against the other.
El Tribunal de Menores deberá ordenar la colocación del menor en una institución adecuada que esté reconocida por el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo como entidad dedicada a dar refugio y atención a menores de conducta antisocial o en peligro de adoptar una conducta antisocial.
The juvenile court may order the placement of a minor in an appropriate institution which the Ministry of Social Affairs and Labour has approved for the purposes of housing and looking after juvenile offenders and children at risk of delinquency.
El viceministro de exteriores también alabó los esfuerzos de la región del Kurdistán en dar refugio y apoyo a los refugiados sirios y a los desplazados iraquíes.
The deputy foreign Minister also commended the efforts of the Kurdistan Region in sheltering and supporting the Syrian refugees and Iraqi displaced people.
Debemos dar refugio a todos, amigo o enemigo.
We must provide shelter for all, friend or foe.
El deber de dar refugio a aquellos que lo pidan.
The obligation to give sanctuary to all those who ask.
Organizan campañas contra el matrimonio precoz y también se comprometen a dar refugio a muchas víctimas.
They organize campaigns against early marriage and also give refuge to many victims.
El papel de la arquitectura es dar refugio a nuestros cuerpos y elevar nuestros espíritus.
The role of architecture is to give shelter to our bodies and to lift our spirits.
Al mismo tiempo, la ONU insta a los países a dar refugio y proteger mejor a las personas desplazadas.
At the same time, the UN calls on countries to better accommodate and protect displaced persons.
Deseo que pueda dar refugio a muchas más almas con el amor, la generosidad y el corazón del Padre.
I wish for you to harbor many more souls with love, generosity, and the Father's heart.
Proporcionar cobijo o dar refugio a terroristas, presuntos o condenados, es un delito en ocho Estados.
The offence of providing a safe haven or harbouring suspected or convicted terrorists exists in eight States.
Los autores deben ser enjuiciados; no les debe dar refugio ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas.
The perpetrators must be brought to justice; they must not be sheltered by any State Member of the United Nations.
Argelia: también presentó firmes protestas ante la Oficina del Exterior británica por dar refugio al GIA en Londres.
Algeria also filed strong protests to the British Foreign Office over the harboring of the GIA in London.
Palabra del día
permitirse