dar parte

Sí, bueno, desafortunadamente, tenemos que dar parte de estas cosas.
Yeah, well, unfortunately, we have to report these things.
Mr. Rich, tengo que dar parte de esto a la policía.
Mr. Rich, I have to report this to the police.
¿Tiene razón? ¿Puedo dar parte a mi seguro de hogar?
Are they right? Can I claim on my home insurance?
Sabe que podría dar parte de su compañero.
You know, I could report your partner.
Dice que va a dar parte de él.
Says he's going to report him.
Pero la próxima vez, tendré que dar parte.
But next time, I'll have to.
Yo no voy a dar parte de ti.
I'm not going to turn you in.
Así que, ¿vamos a volver a tu apartamento para dar parte?
So are we all still going back to your apartment for the debriefing?
¿Vas a dar parte de lo que he hecho?
You gonna report what I did?
Porque si lo estás haciendo, creo que voy a tener que dar parte.
Because if you are, I think I'm gonna have to report you.
Tengo que dar parte de la pérdida.
I've got to report the loss.
El jueves es Año Nuevo y tengo que dar parte el miércoles.
New Year's is on Thursday and I have to submit the report by Wednesday.
Van a dar parte al fuerte.
They've gone to report to the fort.
En ese caso, es preciso dar parte inmediatamente de que se ha cometido un delito.
In these cases, it is necessary to immediately report that a crime has been committed.
Voy a dar parte, hijo.
You're going on report, son.
Pero tendrían que dar parte de algo así, ¿no? Aunque apareciese después.
But they'd have to report a call like that, wouldn't they, even if he turned up later?
Tengo que dar parte.
I gotta call this in.
Capitán, me está poniendo en una posición en la que voy a tener que dar parte de esto.
Captain, you're forcing me to a position where I'm gonna have to report this.
Sí. Voy a dar parte.
I'll call it in.
No se olvide de poner este sitio en sus PRIVADOS y de dar parte de eso a sus amigas.
Remember to put this site in your favorites and share them with your friends.
Palabra del día
la huella