dando seguimiento
- Ejemplos
Amnistía Internacional está dando seguimiento a varios de estos casos. | Amnesty International is monitoring a number of these cases. |
La División del Sector Privado está dando seguimiento a dichos dictámenes. | The Private Sector Division is following up on these qualified opinions. |
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación de la beneficiaria. | The Commission is monitoring the situation of the beneficiary. |
Elige una categoría que represente la conversión a la que estés dando seguimiento. | Pick a category that represents the conversion that you're tracking. |
La dependencia actualmente está dando seguimiento al progreso de la empresa. | The agency is currently monitoring the company's progress. |
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación de los beneficiarios. | The Commission continues monitoring the beneficiaries' situation. |
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación de los beneficiarios. | The Commission is monitoring the beneficiaries' situation. |
La CIDH continúa dando seguimiento a la situación de los beneficiarios. | The IACHR is monitoring the beneficiaries' situation. |
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación de los beneficiarios. | The Commission is monitoring the beneficiary's situation. |
En la actualidad, el Consejo de Europa también está dando seguimiento a este proyecto. | This project is now also monitored by the Council of Europe. |
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación. | The Commission is monitoring the beneficiaries' situation. |
Sobre esta temática el Banco ha venido dando seguimiento cercano en los últimos cuatro años. | The Bank has been monitoring this issue closely for the past four years. |
El Comité, con la asistencia del Grupo de Expertos, está dando seguimiento a esta comunicación. | The Committee, assisted by the Panel of Experts, is following up on this communication. |
La FDA está dando seguimiento a estos estudios y continuará analizando las pruebas que vayan surgiendo. | FDA is monitoring these studies and will continue to examine the evidence as it emerges. |
Por último, pero no menos importante, asegúrate de que estás dando seguimiento regularmente a las métricas correctas en Facebook. | Last, but not least, make sure you're regularly tracking the right Facebook metrics. |
Mientras tanto, este blog cumplió diez años dando seguimiento a la causa de beatificación—y ahora canonización—de Mons. Romero. | Meanwhile, this blog celebrated ten years of tracking the beatification—and now canonization—cause for Archbishop Romero. |
Además, estamos dando seguimiento a las preocupantes informaciones sobre ataques contra periodistas que encuentro muy inquietantes. | Likewise, we are monitoring reports of attacks on journalists–attacks which I find very troubling. |
Se trataría de centenas de contactos y conversaciones, posiblemente indagando y dando seguimiento según los gustos de los viajeros. | There could be hundreds of contacts and conversations, possibly investigating and following up according to the tastes of each traveler. |
El Consejo de Seguridad deberá continuar dando seguimiento a las acciones para estimular la consolidación de la paz y ofreciendo su apoyo a dicho esfuerzo. | The Security Council must continue closely to follow up activities to promote peace-building and to provide its support to such efforts. |
También continuaría dando seguimiento a la recomendación hecha en el examen de considerar el medio ambiente como tema intersectorial e incorporarlo en todos los programas. | It would also follow-up on the recommendation of the review terms to consider environment as a cross-cutting theme and mainstream environment in all programmes. |
