dame una señal

Popularity
500+ learners.
Si puedes escucharme solo dame una señal.
If you can hear me just give me a sign.
Espíritu, si puedes oírme, dame una señal.
Spirit, if you can hear me, give me a sign.
Dime si es así, dame una señal.
Tell me if it's so, just give me a sign.
Por favor, dame una señal para hacerme saber que...
Please, just give me a sign to let me know that...
Si estás aquí conmigo... dame una señal.
If you're here with me, give me a signal.
Solo dame una señal de que estás bien.
Just give me a sign that you're okay.
Espíritu si puedes oírme dame una señal.
Spirit, if you can hear me, give me a sign.
Si hay un espíritu en esta casa, por favor, dame una señal.
If there is a spirit in this house, please give me a sign.
Si no es lo que deseas, por favor dame una señal.
If you don't want me to, please, give me a sign.
Si ves a Wilkie mintiendo, dame una señal.
So you see Wilkie bluffing, you give me a signal.
Si hay un problema, dame una señal.
If there's any problems, just give me the signal.
Si estás aquí, dame una señal.
If you're here, give me a sign.
Si hace un solo movimiento dame una señal.
He makes one move, just give me a signal.
Si quieres lo mismo, dame una señal.
If you want the same then show me a sign...
Solo dame una señal, una pista, algo.
Just give me a sign, a hint, anything.
Si me copias, dame una señal, Lennie.
If you read me, give me a sign, Lennie.
Por favor, dame una señal si no quieres que lo haga.
Please, just give me a sign if you don't want me to do it.
Si estás aquí... dame una señal.
If you're here, give me a sign.
Por favor, dame una señal para hacerme saber que...
Please, just give me a sign to let me know that... (sniffs)
Solo dame una señal, algo.
Just give me a sign, something.
Palabra del día
el ritmo