dacios

Popularity
500+ learners.
No cambiará la dirección de los dacios.
Won't change the direction of the getae.
Autor Peter Wilcox describe los diferentes aspectos de los ejércitos germanos y dacios.
Author Peter Wilcox describes the different aspects of the Germanic and Dacian armies.
Hace mucho tiempo, los dacios eran una nación próspera hasta que llegaron los invasores.
Very long ago the Dacians were a prosperous nation until the invaders came.
De estos pueblos, los más poderosos eran los sármatas y los dacios.
Of these, the Sarmatians and the Dacians posed the most formidable threat.
Los dacios se dirigieron a sus dioses rogándoles esconder los tesoros de sus enemigos.
The Dacians turned to their gods asking them to hide the treasures from the enemies.
El complejo fue construido para celebrar la victoria de Trajano sobre los dacios, un pueblo en Rumanía.
The complex was built to celebrate the victory of Trajan over the Dacians, a town in Romania.
Fue utilizado por Hallstatt celtas, ilirios, tracios dacios, y más tarde por los romanos.
It was used by Hallstatt Celts, Illyrians, Thracians, Dacians and later by the Romans.
Los historiadores y los antropólogos consideran que Ceahlău sería la montaña sagrada de los dacios.
Historians and anthropologists say Ceahlau may have been regarded by the Dacians as a sacred mountain.
Debido a la posición aislada, los dacios tuvieron algunas dificultades en resolver el problema de abastecimiento de agua.
Due to its perched and isolated position, some difficulties occurred in solving the problem of the water supply.
Roma `s Enemigos (1) - germanos y dacios es un libro de Osprey en la serie Los hombres de armas, publicado en 1986.
Rome`s Enemies (1) - Germanics and Dacians is an Osprey book in the series Men-at-arms, published in 1986.
La parte superior de la colina fue nivelada por los dacios y el área fue rodeado por un muro de bloques de piedra caliza.
The upper part of the hill was levelled by the Dacians and the area was surrounded by a limestone wall.
El uso más famoso de la manica fue durante las guerras de Dacian, donde ofrecieron protección contra las hoces de los guerreros dacios.
The most famous use of the manica was during the Dacian wars, where they offered protection against the sickles of the Dacian warriors.
La música da a luz los recuerdos de los tiempos de los dacios y getov, las tribus que poblaban las tierras rumanas en los tiempos inmemoriales.
Music gives rise to memoirs on times dakov and getov, the tribes occupying the Romanian earths during immemorial times.
Aunque se trata de una tradición que data de los tiempos de los dacios, los artesanos de Sisesti lograron preservar las técnicas.
Even if there is a tradition dating as far back as the Dacian time, craftsmen in Sisesti have succeeded to preserve the old techniques.
El camino hacia Sarmizegetusa Regia, la corte de los reyes dacios, se inicia en Orăştie, donde se instalaron recientemente señales hacia las fortalezas de la zona.
The road to Sarmizegetusa Regia, capital of the Dacian kings, begins in Orăștie, where recently have been installed traffic/road signs to the surrounding fortresses.
El interés para los vestigios de Blidaru es relativamente reciente en comparación con la atención de hace mucho tiempo de la cual disfrutaron otros sitios dacios de las Montañas Orăştie.
The interest for the Blidaru vestiges is relatively recent, compared the the long term attention accorded to other Dacian sites of the Orăştie Mountains.
Una de ellas es la época antigua cuando los dacios y los romanos vivían en este territorio en tiempos del Imperio y la otra es la época fanariota.
One is the ancient time, when these territories were part of the Roman Empire and inhabited by two peoples, the Dacians and the Romans.
La técnica elegida para la construcción de los muros es una de inspiración helenística, Image que los dacios adaptaron a sus propias necesidades y requerimientos, el resultado siendo uno original.
The technique chosen for the construction of the walls is of Hellenistic inspiration, a technique adapted by the Dacians to their own needs and requirements, Image obtaining an original result.
El conjunto de figuras que la rodean documentan las artes y costumbres de los romanos y de los dacios y la historia de las batallas entre los dos pueblos.
With of figures that the document arts and the customs of the Roman and of Daci to us and the history of the battles between the two peoples.
Corresponde al mercurio de los romanos, a Sarmis o Armis entre los dacios, las armas a los escitas, el taaut a los fenicios, Thoth a Egipto y Sarruma a Anatolia.
It corresponds to the Mercury of the Romans, to Sarmis or Armis among the Dacians, Weapons to the Scythians, Taaut to the Phoenicians, Thoth to Egypt and Sarruma to Anatolia.
Palabra del día
la miel