d'état

It had also had internal difficulties, including a coup d'état.
Había tenido también dificultades internas, incluido un golpe de estado.
Costa Rica is a country where there are no coups d'état.
Costa Rica es un país en el que no hay golpes de Estado.
The IACHR met with political authorities affected by the coup d'état.
La CIDH se entrevistó con las autoridades políticas afectadas por el golpe de Estado.
He was the first head of state after the coup d'état.
Era el primer Jefe de Estado después del golpe de Estado.
This has been one of the consequences of the coup d'état for us.
Esta ha sido una de las consecuencias del golpe de estado en nosotras.
In 1969, Borghese was involved in an attempted coup d'état in Italy.
En 1969, Borghese estuvo involucrado en un conato de golpe de Estado en Italia.
There are always rumors of coups d'état, mutinies and revolts.
Siempre hay rumores de golpe de estado, de motines y revueltas.
The coup d'état was supposed to be temporary and peaceful.
El golpe de Estado debía ser temporal y pacífico.
There has been a coup d'état in my country.
Ha habido un golpe de estado en mi país.
Honduras: Human Rights and the Coup d'état (2009) IV.
Honduras: Derechos Humanos y Golpe de Estado (2009) IV.
Palabras llave: Coup d'état; Buenos Aires; federalism; unitarians; politics.
Palabras llave: Golpe de Estado; Buenos Aires; federalismo; unitarios; política.
The coup d'état of July 20 has remained unpunished.
El golpe de Estado del 20 de julio ha quedado impune.
These are the facts but, was it really a coup d'état?
Esto son los hechos, pero ¿fue realmente un golpe de estado?
This was the third coup d'état since 1992.
Este ha sido el tercer golpe de Estado desde 1992.
All we have here is a coup d'état.
Lo que tenemos aquí es un golpe de estado.
Should the coup d'état be condemned in these circumstances?
¿Debería condenarse el golpe de estado en estas circunstancias?
The coup d'état will never solve the ongoing political crises.
El golpe de estado no resolverá nunca las continuas crisis políticas.
This payment was interrupted by the attempted coup d'état.
Este pago se interrumpió debido al intento de golpe de estado.
In 1936, after a coup d'état, Metaxas established a dictatorship.
En 1936, después de un golpe de Estado, Metaxas instaura una dictadura.
Another scenario we have analyzed is the coup d'état.
Otro escenario que hemos analizado es el del Golpe de Estado.
Palabra del día
la lápida