dónde se alojó
- Ejemplos
La encontré en la habitación donde se alojó Juan con su esposa. | I found it in the room where Juan stayed with his wife. |
Otro punto que ofrece una vista increíble a la ciudad es el palacio Gutsch, donde se alojó la reina Victoria. | Another place with a great view of the city is the castle Gutsch where Queen Victoria stayed. |
Una estructura de tapia pisada donde se alojó el Libertador Simón Bolívar es un lugar que se puede visitar en Bucaramanga para aprender sobre las raíces de Colombia. | A stepped wall structure where the Simón Bolívar Liberator stayed is a place that can be visited in Bucaramanga to learn about the roots of Colombia. |
La historia del New York Times a la que se vincula el sitio, describe la aglomeración y el hambre en la casa de Estados Unidos donde se alojó el hombre. | The New York Times story the site links to describes crowding and hunger in the U.S. stash house where the man stayed. |
El Centro Abbé Pierre-Emaús se encuentra en Esteville (región de Alta Normandía, en Francia), en la casa donde se alojó a menudo el Abbé Pierre y donde vivió algunos años. | The Abbé Pierre–Emmaus centre is located in Esteville at the house where Abbé Pierre would often stay and actually lived for a few years. |
Del que no tienen dudas es de Lagares, el hostel donde se alojó su amigo y del que incluso viajeros expertos sostienen que está entre lo mejor de América del Sur, por su atención. | What they do know is that Lagares is the hostel where their friend stayed and even experts say it is among the best in South America. |
Villa Padierna Thermas de Carratraca, en Málagaes un hotel de lujo propiedad del empresario Ricardo Arranz, al igual que el Hotel Villa Padierna de Marbella, (donde se alojó Michelle Obama unos días), pero gestionado por la cadena Capella Hotels & Resorts. | Villa Padierna–Carratraca Thermas, located in Malaga, is a luxury hotel owned by Spanish businessman Ricardo Arranz, like Villa Padierna Hotel Marbella (where Michelle Obama stayed for a few days), but managed by the Capella Hotels & Resorts chain. |
Ubicado en el corazón del moderno distrito de palerma de buenos aires, Be Jardín Escondido by Coppola es un pequeño y encantador hotel boutique, y es el lugar donde se alojó Francis y Coppola mientras filmaba la película '' Tetro '' en 1999. | Located in the heart of Buenos Aires' fashionable Palerma Soho district, Be Jardin Escondido by Coppola is a charming small boutique hotel, and is the place where Francis Ford Coppola stayed while filming the movie ''Tetro'', in 1999. |
¿Sabes dónde se alojó la última vez? | Do you know where he stayed last? |
¿Tiene la menor idea de dónde se alojó después? | Any idea where he stayed after he left? |
¿Dónde se alojó la noche anterior a la convención? | Where did you stay the night before the convention? |
Me alojé en un hotel excelente durante mi viaje a Roma. - ¿Dónde se alojó? | I stayed at an excellent hotel during my trip to Rome. - Where did you stay? |
Bucket huyó al continente, donde se alojó en la Abadía de Pontigny. | Bucket fled to the continent, where he stayed at the Abbey of Pontigny. |
El establecimiento ocupa un edificio del siglo XVIII, donde se alojó Napoleón Bonaparte. | The property is set in an 18th-century building, where Napoleon Bonaparte stayed. |
El lugar donde se alojó. | The place where he stayed. |
Hablé con el conserje del hotel donde se alojó cerca de la Universidad de Virginia. | I talked to the manager of the hotel where she stayed near UVA. |
Volvió a Roma en 1638-39, donde se alojó con el cardenal Francesco Maria Brancaccio, obispo de Viterbo. | He returned to Rome in 1638-39, where he was housed by Cardinal Francesco Maria Brancaccio, bishop of Viterbo. |
También en esta calle se ubicó la Cárcel Real, donde se alojó contra su voluntad el propio Cervantes. | Here was the Royal Prison, where stayed against his will the writer Cervantes, Shakespeare contemporary. |
Rey Alfonso XIII para acudir a los Reales Alcázares, donde se alojó durante toda la Semana Santa. | King Alfonso XIII invited the Centuria Macarena to the Reales Alcazares, his residence during the whole of Easter Week. |
Eduardo partió de Gran Bretaña a Austria, donde se alojó en el castillo Enzesfeld, la casa del barón y la baronesa Eugen y Kitty de Rothschild. | Edward left Britain for Austria, where he stayed at Schloss Enzesfeld, the home of Baron Eugen and Baroness Kitty de Rothschild. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!